"informations et des idées" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والأفكار
        
    • للمعلومات والأفكار
        
    • المعلومات والآراء
        
    • معلومات وأفكار
        
    • ضروب المعلومات
        
    • التماس المعلومات واﻷفكار
        
    :: L'autonomisation et la sensibilisation du public, l'échange d'informations et des idées ainsi que le transfert des connaissances scientifiques et technologiques UN :: تمكين الناس وتحسين الوعي العام وتقاسم المعلومات والأفكار ونقل العلم والتكنولوجيا
    Ce droit englobe la liberté de recevoir et de diffuser des informations et des idées sans ingérence des autorités officielles. UN ويشمل هذا الحق حرية تلقي ونقل المعلومات والأفكار دون تدخل من السلطات الرسمية.
    En fait, l'article 19 prévoit la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce. UN فالمادة 19 تنص، في الواقع، على حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار بجميع أنواعها.
    Droit de l'enfant de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières UN حق الطفل في طلب جميع المعلومات والأفكار وتلقيها والمساهمة في نشرها دون أي اعتبار للحدود
    63. Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que pour édifier des sociétés mondiales du savoir, des efforts doivent être accomplis en vue de promouvoir le libre échange des informations et des idées tout en résistant aux tendances à ériger de nouvelles barrières. UN 63 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية) قالت إنه لبناء مجتمعات معرفة عالمية لا بد من بذل الجهود الرامية إلى تعزيز التبادل الحر للمعلومات والأفكار مع مقاومة الجهود الرامية إلى إقامة حواجز جديدة.
    La communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens, les candidats et les représentants élus est essentielle. UN ومن الضروري أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات والآراء بحرية حول مسائل تتعلق بالشؤون العامة والشؤون السياسية.
    Les membres élus peuvent également communiquer entre eux et bénéficier du partage des informations et des idées. UN ويمكن أيضا للأعضاء المنتخبين أن يتعلّموا من بعضهم البعض، حيث يستفيدون من تبادل المعلومات والأفكار.
    Il tient à souligner à nouveau vigoureusement que de telles amendes ne sauraient être utilisées par les gouvernements pour restreindre le droit de recueillir et de diffuser des informations et des idées. UN ويود أيضاً أن يؤكد بقوة على عدم جواز استخدام الحكومات هذه الغرامات للحد من الحق في تلقي المعلومات والأفكار ونقلها.
    Elles offrent au Bureau chargé d'établir le rapport sur le développement humain et au Conseil d'administration une occasion exceptionnelle d'échanger des informations et des idées. UN وقد أتاحت فرصة ثمينة لتبادل المعلومات والأفكار بين مكتب تقرير التنمية البشرية والمجلس.
    Concourir par des informations et des idées à définir le programme de développement pour l'après-2015. UN وإيجاد المعلومات والأفكار التي ستفيد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les candidates ont pu acquérir une certaine confiance dans leur capacité de faire campagne en échangeant des informations et des idées et en s'encourageant les unes les autres. UN وتمكنت المرشحات من أن يصبحن واثقات من عمليات انتخابهن من خلال تبادل المعلومات والأفكار وتشجيعهن لبعضهن بعضا.
    À cette fin, le Centre gère un réseau sous-régional de peuples autochtones dont les membres échangent régulièrement des informations et des idées. UN ولهذا الغرض، يتولى المركز إدارة شبكة إقليمية للشعوب الأصلية تتبادل المعلومات والأفكار بانتظام.
    Nous jugeons peu convaincante la lecture littérale qu'a faite le Comité du droit de recevoir des informations et des idées. UN ونعتبر قراءة اللجنة الحرفية للحق في تلقي المعلومات والأفكار غير مقنعة.
    Nous jugeons peu convaincante la lecture littérale qu'a faite le Comité du droit de recevoir des informations et des idées. UN ونعتبر قراءة اللجنة الحرفية للحق في تلقي المعلومات والأفكار غير مقنعة.
    À cette fin, le Centre gère un réseau sous-régional autochtone qui échange régulièrement des informations et des idées. UN ولتحقيق ذلك، يدير المركز شبكة دون إقليمية خاصة بالشعوب الأصلية يتم بواسطتها تبادل المعلومات والأفكار بانتظام.
    1. Droit de l'enfant de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées UN 1 - حق الطفل في طلب جميع أنواع المعلومات والأفكار وتلقيها والمساهمة
    Pour cette raison, il juge regrettable les mesures gouvernementales visant à limiter le droit de la population de recevoir des informations et des idées de toutes sortes, quelle qu'en soit l'origine. UN وهذا ما يدفعه إلى إبداء قلقه، أيضاً، إزاء التدابير الحكومية الرامية إلى تقييد حق الشعب السوداني في تلقي المعلومات والأفكار بشتى أنواعها بغض النظر عن مصدرها.
    Ceci signifie en principe que chacun a le droit de partager des informations et des idées avec d'autres sans immixtion de l'État, en ayant la garantie que ses communications parviendront à leurs seuls destinataires et ne seront lues que par eux. UN ويعني هذا الالتزام من حيث المبدأ أنه يحق للأفراد تبادل المعلومات والأفكار من دون تدخل من الدولة، ليقينهم أن اتصالهم سيصل إلى المرسل إليهم وحسب.
    Le droit de rechercher, de recevoir et de diffuser des informations et des idées sans crainte ni ingérence est important pour l'épanouissement personnel et la dignité de tout individu, et il est vital pour l'exercice de tous les autres droits fondamentaux. UN وقال إن الحق في التماس المعلومات والأفكار وتَلَقيها وإرسالها دون خوف من تدخل مهم للتطور الشخصي ولصون كرامة كل فرد، كما أنه حيوي في الوفاء بحقوق الإنسان الأخرى.
    < < e) Au transfert de techniques de l'information et des communications et à l'assistance technique et financière aux pays en développement en vue de promouvoir la participation de leurs habitants à une circulation plus équilibrée des informations et des idées; > > . UN " (ه) نقل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية بغية تعزيز مشاركة شعوبها في عملية تدفق أكثر توازناً للمعلومات والأفكار " ؛
    La communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens, les candidats et les représentants élus est essentielle. UN ومن الضروري أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات والآراء بحرية حول مسائل تتعلق بالشؤون العامة والشؤون السياسية.
    Condamnation pour avoir recherché, reçu et diffusé des informations et des idées en rapport avec l'islam UN الموضوع: الإدانة بسبب طلب وتلقي ونشر معلومات وأفكار تتعلق بالإسلام
    2. Toute personne a droit à la liberté d'expression; ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, sous une forme orale, écrite, imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix. UN ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها إلى اﻵخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل شفوي أو مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها.
    Chacun a également le droit à la liberté d'expression et le droit de rechercher, de recevoir et de diffuser des informations et des idées à son gré, conformément à l'article 20 de la Constitution. UN وكذلك يتمتع كل فرد بحرية التعبير، وحرية التماس المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها حسب ما شاء. وتضمن المادة ٠٢ من الدستور هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more