"informations et des recommandations" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والتوصيات
        
    • معلومات وتوصيات
        
    II. RESUME DES informations et des recommandations UN ثانيا - مجموعة مركبة من المعلومات والتوصيات المقدمة مــن
    II. RESUME DES informations et des recommandations EMANANT DE DISPOSITIFS DE DEFENSE DES DROITS DE L'HOMME UN ثانيا - مجموعة مركبة من المعلومات والتوصيات المقدمة من آليات حقوق اﻹنسان
    La compilation des informations et des recommandations issues des réunions régionales et thématiques est présentée à la deuxième session du Comité préparatoire. UN - تقدَّم المعلومات والتوصيات المجمّعة المقدمة من الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    La mise à jour tirera également des informations et des recommandations des entretiens avec les parties prenantes au cours de missions opérationnelles de la Banque. UN وسوف تستمد عملية استكمال سياسات الضمانات المعلومات والتوصيات من المناقشات مع أصحاب المصلحة خلال بعثات مصرف التنمية الآسيوي التنفيذية.
    les centres et les réseaux 16 8 D. Fournir des informations et des recommandations pour que la Conférence UN دال - تقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديم
    D. Fournir des informations et des recommandations pour que la Conférence des Parties les examine lorsqu'elle donne des orientations sur les moyens d'encourager la mise en œuvre de mesures d'adaptation UN دال - تقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديم توجيهاته بشأن سبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف
    23. Le système des Nations Unies devrait, sous réserve que des ressources additionnelles soient disponibles, documenter l'expérience positive acquise dans le cadre des politiques et programmes sur le vieillissement des hommes et des femmes, et diffuser des informations et des recommandations au sujet de ces pratiques. UN 23 - ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات الإيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    23. Le système des Nations Unies devrait, sous réserve que des ressources additionnelles soient disponibles, documenter l'expérience positive acquise dans le cadre des politiques et programmes sur le vieillissement des hommes et des femmes, et diffuser des informations et des recommandations au sujet de ces pratiques. UN ٢٣ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    Le système des Nations Unies devrait, sous réserve que des ressources additionnelles soient disponibles, documenter l’expérience positive acquise dans le cadre des politiques et programmes sur le vieillissement des hommes et des femmes, et diffuser des informations et des recommandations au sujet de ces pratiques. UN ١٥ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    Le système des Nations Unies devrait, sous réserve que des ressources additionnelles soient disponibles, documenter l’expérience positive acquise dans le cadre des politiques et programmes sur le vieillissement des hommes et des femmes, et diffuser des informations et des recommandations au sujet de ces pratiques. UN ٢٣ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، شريطة إتاحة موارد إضافية، أن تضطلع بتوثيق الخبرات اﻹيجابية في السياسات والبرامج في مجال شيخوخة الرجال والنساء ونشر المعلومات والتوصيات بشأن هذه الممارسات.
    c) Des informations et des recommandations fournies conformément à l'article 15; UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدّمة عملاً بالمادة 15؛
    ii) En soumettant des informations et des recommandations que la Conférence des Parties prendra en considération au moment d'adresser des directives visant à réduire les risques de pertes et de préjudices et, au besoin, à remédier aux pertes et aux préjudices, y compris, le cas échéant, à l'intention des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention; UN تقديم المعلومات والتوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديمه إرشادات ذات صلة بالحد من مخاطر التعرض للخسائر والأضرار، وعند الضرورة، إرشادات ذات صلة بالتصدي للخسائر والأضرار، إلى جهات منها الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية حسب الاقتضاء؛
    18. Certaines Parties ont suggéré les activités ci-après en vue de fournir des informations et des recommandations à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine lorsqu'elle donne des orientations sur les moyens de mise en œuvre, notamment le financement, la technologie et le renforcement des capacités: UN 18- واقترح بعض الأطراف الأنشطة التالية في ما يتصل بتقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى إسداء التوجيه بشأن سبل التنفيذ، بما فيها التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات:
    19. En outre, d'autres Parties ont fait état d'activités à entreprendre en vue de fournir des informations et des recommandations directement aux institutions chargées de prévoir des moyens de mise en œuvre, à savoir: UN 19- وإضافة إلى ذلك، اقترحت بعض الأطراف الأخرى أنشطة تتصل بتقديم المعلومات والتوصيات مباشرة إلى المؤسسات المسؤولة عن توفير وسائل التنفيذ، ومنها ما يلي:
    Le groupe d'experts coopèrera avec d'autres organisations intervenant dans le domaine de la sécurité chimique en vue de mettre en oeuvre un processus permettant d'adresser aux pays demandeurs des informations et des recommandations et, en particulier de les aider à choisir les mesures les plus opportunes, en tenant compte notamment : UN وسيتعاون فريق الخبراء مع المنظمات الأخرى في ميدان السلامة الكيميائية من أجل تنفيذ عملية توفر المعلومات والتوصيات للبلدان التي تتقدم بطلبات بما في ذلك من أجل اختيار أفضل سبل العمل بالنظر في جملة أمور منها:
    c) Des informations et des recommandations fournies conformément à l'article 15; et UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 15؛
    c) Des informations et des recommandations fournies conformément à l'article 15; et UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 15؛
    c) Des informations et des recommandations fournies conformément à l'article 17[; et] [.] UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 17 [؛ و]
    c) Des informations et des recommandations fournies conformément à l’article 17; et UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 17؛
    2. Le CRIC, travaillant dans un cadre axé sur les résultats, pourrait souhaiter proposer aux Parties des orientations pragmatiques sur la base des informations et des recommandations figurant dans le présent document. UN 2- ولعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تود، وهي تعمل ضمن إطار قائم على النتائج، أن تقدم توجيهاً عملي المنحى إلى الأطراف استناداً إلى المعلومات والتوصيات المقدمة في هذه الوثيقة.
    Le rapport fournissait aussi des informations et des recommandations concernant la future configuration des comités des choix techniques, eu égard au volume de travail prévu. UN ووفر التقرير أيضاً معلومات وتوصيات بشأن التشكيلة المستقبلية للجان الخيارات التقنية في ضوء حجم العمل المتوقع إسناده إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more