"informations et services" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والخدمات
        
    • معلومات وخدمات
        
    • ومعلوماته وخدماته
        
    Pour l'exercer, il faut qu'ils aient librement accès aux informations et services voulus. UN وحتى يتسنى لﻷفراد والقرناء ممارسة هذا الحق يجب أن تتاح لهم فرص الوصول الى المعلومات والخدمات اللازمة.
    Améliorer la qualité et l'accessibilité des informations et services relatifs à la planification familiale s'adressant aux hommes, aux femmes et aux adolescents. UN تحسين جودة وإمكانية الحصول على المعلومات والخدمات المقدمة إلى النساء والرجال والمراهقين في مجال تنظيم الأسرة.
    C’est aux gouvernements qu’il appartient de veiller, en collaboration avec la société civile, à ce que tous puissent avoir accès aux informations et services nécessaires. UN وتقع المسؤولية الرئيسية لكفالة إتاحة هذه المعلومات والخدمات للجميع على عاتق الحكومات، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Augmenter le nombre de jeunes ayant accès à des informations et services précis et complets en santé en matière de reproduction; UN :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛
    En même temps que des conseils personnels, la gamme des informations et services est continuellement élargie. UN وبالإضافة إلى إسداء المشورة الشخصية يتم باستمرار توسيع نطاق المعلومات والخدمات المتاحة.
    Les informations et services de santé sexuelle et procréative doivent être dispensés dans le respect de la diversité, de l'égalité et de l'équité. UN وينبغي توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مقرونة بالاحترام للتنوع، والمساواة والإنصاف.
    15. La nécessité de fournir de tels informations et services s'impose d'elle-même. UN ١٥ - إن ضرورة تقديم مثل هذه المعلومات والخدمات واضحة بحد ذاتها.
    Il faut donner aux femmes accès aux informations et services nécessaires, qu'elles vivent dans des zones rurales ou urbaines, ou au milieu de conflits armés. UN وأضافت أنه ينبغي أن تُتاح للنساء سواء عشن في المناطق الريفية أو المناطق الحضرية أو في خضم المنازعات، فرصة الحصول على المعلومات والخدمات الضرورية.
    Le Programme d'action s'attache également à protéger les adolescents et à faciliter leur accès aux informations et services en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique en mettant tout particulièrement l'accent sur la prévention des grossesses prématurées et non planifiées. UN ويركز برنامج العمل أيضا على حماية المراهقين وتعزيز وصولهم إلى المعلومات والخدمات الصحية الجنسية واﻹنجابية، مع التركيز بصفة خاصة على تلافي الحمل المبكر وغير المنظم.
    À cet effet seront notamment fournis des conseils sur l'allaitement maternel et la possibilité d'accéder à des informations et services appropriés en matière de planification familiale à la fin du post-partum. UN وسيشمل هذا تقديم المشورة بشأن الرضاعة الثديية والوصول إلى المعلومات والخدمات المناسبة المتعلقة بتنظيم اﻷسرة في الفترة اللاحقة للولادة.
    Conformément au Programme d'action, le FNUAP appuie également la coopération Sud-Sud ainsi que les activités visant à satisfaire les besoins des jeunes et des adolescents en informations et services concernant la santé en matière de reproduction. UN وتمشيا مع برنامج العمل، يدعم الصندوق أيضا أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واﻷنشطة المتصلة باحتياجات الشباب والمراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Conformément au Programme d'action, le FNUAP appuie également la coopération Sud-Sud ainsi que les activités visant à satisfaire les besoins des jeunes et des adolescents en informations et services concernant la santé en matière de reproduction. UN وتمشيا مع برنامج العمل، يدعم الصندوق أيضا أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واﻷنشطة المتصلة باحتياجات الشباب والمراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    La nécessité de réaliser des investissements ciblés destinés à assurer la santé des jeunes et d'accorder une attention prioritaire à l'accès universel aux informations et services de santé sexuelle et procréative a été largement soulignée. UN ٣٣ - تم التشديد على نطاق واسع على الحاجة إلى الاضطلاع باستثمارات محددة الأهداف لكفالة صحة الشباب، بما في ذلك التركيز على حصول الجميع على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Elle a noté en particulier qu'il était important de porter une plus grande attention aux adolescentes, en leur assurant l'accès aux informations et services en matière de santé sexuelle et procréative, ainsi que l'accès à l'éducation. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى أهمية إيلاء قدر أكبر من العناية للمراهقين، وضمان حصولهم على المعلومات والخدمات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، وعلى التعليم.
    Les participants ont abordé un autre thème de façon récurrente: la nécessité d'assurer aux filles l'accès à l'éducation et aux services, y compris aux informations et services en matière de santé sexuelle et procréative. UN ومن المواضيع التي تناولها الفريق في مناقشاته مراراً وتكراراً الحاجة إلى ضمان حصول الفتيات على التعليم والخدمات، بما في ذلك المعلومات والخدمات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    L'Association mène des activités de plaidoyer et des projets pour aider les organisations partenaires, principalement dans le Pacifique, à fournir des informations et services de qualité à leurs communautés. UN وتضطلع الرابطة بأنشطة في مجال الدعوة وبمشاريع لدعم المنظمات الشريكة في منطقة المحيط الهادئ بشكل رئيسي، كي يتسنى لتلك المنظمات توفير المعلومات والخدمات ذات النوعية الجيدة في مجتمعاتها.
    Pour être disponibles, les informations et services intégrés relatifs à la santé sexuelle et procréative doivent être proposés sur des sites fonctionnels et en quantité suffisante pour répondre aux besoins. UN ولكي تكون المعلومات والخدمات المتكاملة للصحة الجنسية والإنجابية متاحة، يجب أن تقدم في مرافق تؤدي عملها بشكل جيد وتتوافر فيها كميات ولوازم كافية.
    :: Les programmes sport et santé améliorent l'accès des filles et des femmes aux informations et services en matière de santé procréative UN :: تزيد برامج الرياضة من أجل الصحة من إمكانية حصول الفتيات والأمهات على معلومات وخدمات الصحة الإنجابية
    La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux. UN وتزود المكتبة البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والوفود واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بما تحتاج اليه في أدائها لعملها من معلومات وخدمات.
    La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux. UN وتزود المكتبة البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والوفود واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بما تحتاج اليه في أدائها لعملها من معلومات وخدمات.
    Les participants ont aussi souligné qu'il fallait poursuivre le renforcement durable des capacités d'utilisation des applications, informations et services spatiaux dans le cadre d'ateliers et de cours organisés avec l'assistance d'organisations internationales et des institutions spécialisées. UN كما أكّد المشاركون على ضرورة مواصلة بناء القدرات المستدام في مجال تطبيقات الفضاء ومعلوماته وخدماته عن طريق حلقات العمل والدورات التدريبية التي تنظَّم بمساعدة من المنظمات الدولية والوكالات المتخصّصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more