"informations fournies dans les rapports" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات المقدمة في التقارير
        
    • المعلومات الواردة في التقارير
        
    • المعلومات المقدمة في تقارير
        
    • معلومات كافية في التقريرين
        
    • ما ورد في التقارير
        
    • للمعلومات الواردة في تقارير
        
    Le rapport est basé sur les informations fournies dans les rapports annuels établis par toutes les unités du FNUAP. UN يستند التقرير إلى المعلومات المقدمة في التقارير السنوية المرفوعة من جميع وحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    C'est ce qui ressort des informations fournies dans les rapports au sujet des activités entreprises. UN ويتبدى ذلك من استعراض المعلومات المقدمة في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجارية التنفيذ.
    10. Les informations fournies dans les rapports annuels nationaux sont jugées suffisantes et utiles par une majorité importante des délégations ayant répondu. UN 10- ورئي أن المعلومات المقدمة في التقارير السنوية الوطنية كافية ومفيدة في نظر أغلبية كبيرة من أصحاب الردود.
    L'unique mention de ces trois pays ne signifie pas que la violence fondée sur le sexe n'existe que sur ces seuls territoires; il s'agit plutôt des informations fournies dans les rapports correspondants. UN والإشارة على وجه الحصر إلى هذه البلدان الثلاثة لا يعني ضمنا أن العنف القائم على نوع الجنس ينتشر في هذه البلدان وحدها وإنما يعكس المعلومات الواردة في التقارير ذات الصلة.
    III. Synthèse des informations fournies dans les rapports nationaux UN ثالثاً- تلخيص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية 24-78 10
    IV. RÉSUMÉ DES informations fournies dans les rapports DES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES UN رابعاً - موجز المعلومات المقدمة في تقارير المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفي
    Il note que les informations fournies dans les rapports et dans la présentation orale sur les communautés religieuses existant dans le pays, et notamment sur les divers codes concernant le statut personnel régissant ces communautés, en particulier leur portée et leurs incidences, sur l'égalité des hommes et des femmes, sont insuffisantes. UN وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية في التقريرين وفي العرض الشفوي عن طوائف البلد، بما فيها معلومات عن قوانين الأحوال الشخصية المتعددة التي تنظّم شؤون هذه الطوائف، لاسيما نطاق تطبيقها وأثرها على مساواة المرأة.
    a) Absence de répétition des informations fournies dans les rapports précédents, sauf, le cas échéant, pour lever certaines ambiguïtés ou actualiser certaines données; UN (أ) تجنب تكرار ما ورد في التقارير السابقة، إلا إذا اقتضى الأمر إزالة غموض أو إيراد مستجدات.
    Sur la base des informations fournies dans les rapports initiaux, des quantités ont été attribuées pour la première période d'engagement à 36 Parties. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة في فترة الالتزام الأولى بالنسبة ﻟ 36 طرفاً.
    78. Il convient de se rendre compte que la plupart des informations fournies dans les rapports concernent des mesures et des activités qui sont certes formulées, mais auxquelles il n'a pas encore été donné suite. UN 78- وينبغي إدراك أن معظم المعلومات المقدمة في التقارير معلومات تتعلق بتدابير وأنشطة تم فقط وضعها ولم تنفذ بعد.
    Le présent rapport est basé sur les informations fournies dans les rapports annuels établis par toutes les unités du FNUAP. UN يستند التقرير إلى المعلومات المقدمة في التقارير السنوية المرفوعة من جميع وحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك المكاتب القطرية.
    II. SYNTHÈSE DES informations fournies dans les rapports 16 - 83 5 UN ثانيا - عرض المعلومات المقدمة في التقارير 16-83 5
    II. SYNTHESE DES informations fournies dans les rapports UN ثانياً- عرض المعلومات المقدمة في التقارير
    e) La classification des informations fournies dans les rapports pourrait être effectuée par une institution indépendante. UN (ﻫ) ربما يكون بالإمكان تصنيف المعلومات المقدمة في التقارير من جانب مؤسسة مستقلة.
    Au 15 septembre 2009, sur la base des informations fournies dans les rapports initiaux, des quantités avaient été attribuées pour la première période d'engagement (20082012) à 37 Parties. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة في التقارير الأولية، كانت الكميات المخصصة لفترة الالتزام الأولى (2008-2012) قد حددت بالنسبة ﻟ 37 طرفاً في 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    III. Synthèse des informations fournies dans les rapports nationaux UN ثالثا- تلخيص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية
    III. SYNTHÈSE DES informations fournies dans les rapports NATIONAUX14 - 88 5 UN ثالثاً- ملخص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية 14-88 5
    III. SYNTHÈSE DES informations fournies dans les rapports NATIONAUX UN ثالثاً - ملخص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية
    IV. RESUMÉ DES informations fournies dans les rapports DES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET DANS UN رابعاً - موجز المعلومات المقدمة في تقارير المنظمات التابعة لمنظومة
    Il note que les informations fournies dans les rapports et dans la présentation orale sur les communautés religieuses existant dans le pays, et notamment sur les divers codes concernant le statut personnel régissant ces communautés, en particulier leur portée et leurs incidences, sur l'égalité des hommes et des femmes, sont insuffisantes. UN وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية في التقريرين وفي العرض الشفوي عن طوائف البلد، بما فيها معلومات عن قوانين الأحوال الشخصية المتعددة التي تنظّم شؤون هذه الطوائف، لاسيما نطاق تطبيقها وأثرها على مساواة المرأة.
    a) Absence de répétition des informations fournies dans les rapports précédents, sauf, le cas échéant, pour lever certaines ambiguïtés ou présenter des faits nouveaux survenus dans le cadre juridique ou institutionnel; UN (أ) تجنب تكرار ما ورد في التقارير السابقة، إلا إذا اقتضى الأمر إزالة غموض أو إيراد مستجدات في الإطار القانوني أو المؤسسي؛
    II. SYNTHÈSE DES informations fournies dans les rapports DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES. 10 - 34 6 UN ثانياً - موجز تجميعي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة الأطراف 10-34 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more