"informations pertinentes dans" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة في
        
    Dans ce contexte, le Comité invite l'État partie à faire figurer les informations pertinentes dans son prochain rapport périodique. UN ولهذا الغرض، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم المعلومات ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة.
    Il convient de reconnaître qu'il ne sera pas toujours possible de communiquer toutes les informations pertinentes dans l'invitation. UN وينبغي التسليم بأنه قد يتعذر في بعض الأحيان إدراج جميع المعلومات ذات الصلة في الدعوة للمشاركة في المناقصة.
    Le CTC souhaiterait recevoir les informations pertinentes dans le rapport complémentaire qu'il demande par la présente, ou séparément, à tout moment. UN وتأمل لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على المعلومات ذات الصلة في التقرير التكميلي المطلوب هنا، أو بصورة منفصلة في أي وقت.
    La nécessité d'un dialogue continu entre le Comité et l'État partie et l'inclusion d'informations pertinentes dans les rapports ont été accueillies avec satisfaction par plusieurs délégations. UN ورحبت عدة وفود بضرورة قيام حوار مستمر بين اللجنة والدولة الطرف وبإدراج المعلومات ذات الصلة في إطار الابلاغ.
    Il n'est pas nécessaire d'énoncer toutes les informations pertinentes dans une seule convention constitutive de sûreté. UN ولا داعي إلى تبيان جميع المعلومات ذات الصلة في اتفاق ضماني واحد.
    En vertu du paragraphe 6 de l'article XXIII, toute personne privée du droit de vote par un tribunal en raison d'un handicap intellectuel, en application d'une décision prise en tenant dûment compte de toutes les informations pertinentes dans le cadre de l'affaire, n'a pas le droit de voter. UN ووفقاً للفقرة 6 من المادة الثالثة والعشرين، لا يحق التصويت للشخص الذي تحرمه المحكمة من حق التصويت بسبب إعاقته الذهنية، بموجب قرار يولي الاعتبار الواجب لجميع المعلومات ذات الصلة في القضية قيد النظر.
    On trouvera toutes les informations pertinentes dans le prochain rapport de la Rapporteuse spéciale à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN 7 - وسترد جميع المعلومات ذات الصلة في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    On trouvera toutes les informations pertinentes dans le prochain rapport que la Rapporteuse spéciale présentera à la Commission à sa soixantième session. UN 7 - وسترد كل المعلومات ذات الصلة في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة إلى اللجنة في دورتها الستين.
    2. Est-ce parce que l'État partie a déjà fourni toutes les informations pertinentes dans une déclaration antérieure? UN السؤال 2- هل لأن دولتكم الطرف سبق لها أن قدمت جميع المعلومات ذات الصلة في جواب سابق؟
    Il est proposé aux États parties d'utiliser la matrice suivante, qui vise à les aider à communiquer les informations pertinentes dans leur demande de prolongation du délai prescrit. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    La matrice ciaprès vise à aider les États parties à communiquer, sur une base volontaire, les informations pertinentes dans leur demande de prolongation du délai prescrit. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    L'intervenante fait référence à la recommandation générale 18 du Comité relative aux femmes handicapées et à la Convention relative aux droits des personnes handicapées de 2006 et demande instamment à la délégation de fournir les informations pertinentes dans son prochain rapport. UN وأشارت إلى التوصية العامة رقم 18 الصادرة عن اللجنة بشـأن النساء المعوقات وإلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين لعام 2006، وحثـت الوفد على تقديم المعلومات ذات الصلة في التقرير التالي.
    La matrice ciaprès vise à aider les États parties à communiquer, sur une base volontaire, les informations pertinentes dans leur demande de prolongation du délai prescrit. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    5. Invite les institutions spécialisées et entités compétentes des Nations Unies à contribuer aux travaux de la Commission du développement social, notamment en communiquant des informations pertinentes dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 5 - يدعو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة إلى المساهمة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية عن طريق، في جملة أمور، توفير المعلومات ذات الصلة في إطار ولاية كل منها؛
    5. Invite les institutions spécialisées et entités compétentes des Nations Unies à contribuer aux travaux de la Commission du développement social, notamment en communiquant des informations pertinentes dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 5 - يدعو الوكالات المتخصصة والكيانات ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية بجملة وسائل منها، توفير المعلومات ذات الصلة في إطار ولاية كل منها؛
    5. Invite les institutions spécialisées et entités compétentes des Nations Unies à contribuer aux travaux de la Commission du développement social, notamment en communiquant des informations pertinentes dans le cadre de leurs mandats respectifs ; UN 5 - يدعو الوكالات المتخصصة والكيانات ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية بجملة وسائل، منها توفير المعلومات ذات الصلة في إطار ولاية كل منها؛
    7. On trouvera toutes les informations pertinentes dans le prochain rapport de la Rapporteuse spéciale à la cinquanteneuvième session de la Commission. UN 7- وسترد جميع المعلومات ذات الصلة في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    e) D'identifier, aux niveaux régional et national, les stratégies et les activités propres à faciliter l'utilisation d'informations pertinentes dans les systèmes d'alerte rapide; UN (ﻫ) تحديد الاستراتيجيات والأنشطة على المستويين الإقليمي والوطني لتسهيل استخدام المعلومات ذات الصلة في نظم الإنذار المبكر؛
    Il recommande à l'Assemblée générale de demander à l'ONUCI de revoir sa dotation en véhicules et de procéder aux ajustements requis pour l'aligner sur les ratios standard, et de communiquer les informations pertinentes dans le projet de budget pour l'exercice 2014/15, en justifiant, le cas échéant, tout dépassement éventuel des ratios standard. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى البعثة استعراض ما بحوزتها من المركبات والقيام بما يلزم من تعديلات لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة، وتوفير المعلومات ذات الصلة في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تبرير الأسطول المقترح الذي يتجاوز النسب الموحدة.
    Le Comité prend note de l'intention du Département des opérations de maintien de la paix de procéder à un examen complet de la procédure d'acquisition (voir par. 171 du rapport du Comité des commissaires aux comptes) et prie le Comité des commissaires aux comptes de donner suite aux questions relevées dans son rapport et de faire figurer les informations pertinentes dans son prochain rapport sur les opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة إلى اعتزام إدارة عمليات حفظ السلام إجراء استعراض شامل لعملية الاقتناء (انظر الفقرة 171 من تقرير المجلس) وتطلب من المجلس أن يتابع المسائل الواردة في تقريره وأن يدرج المعلومات ذات الصلة في تقرير مراجعة الحسابات المقبل الذي سيعده عن عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more