"informations supplémentaires fournies" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الإضافية المقدمة
        
    • للمعلومات الإضافية المقدمة
        
    • معلومات إضافية مقدمة
        
    • المعلومات الإضافية التي وردت
        
    • المعلومات التكميلية المبلغ عنها
        
    • المعلومات التكميلية المقدمة
        
    • للمعلومات الإضافية الواردة
        
    • والمعلومات الإضافية المقدمة
        
    • المعلومات الإضافية التي قدمتها
        
    Il a également relevé des incohérences, à la fois dans le rapport et dans les informations supplémentaires fournies. UN كما تبين للجنة وجود حالات عدم اتساق، سواء داخل التقرير أو في المعلومات الإضافية المقدمة.
    Le Secrétariat a préparé le résumé demandé, en tenant compte des informations supplémentaires fournies par six Parties, deux d'entre elles ayant actualisé les informations communiquées auparavant. UN 18 - وقد أعدت الأمانة الموجز المطلوب، بما في ذلك المعلومات الإضافية المقدمة من ستة أطراف، قدَّم اثنان منها تحديثات لتقاريرهما السابقة.
    Mme Helen Tope, coprésidente du Comité des choix techniques pour les produits médicaux, a ensuite présenté un exposé relatant l'examen, par le Comité, des informations supplémentaires fournies par la Chine; un résumé de cet exposé figure dans l'annexe III au présent rapport. UN 28 - قدمت السيدة هيلين توبي، الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية الطبية، عرضاً عن استعراض اللجنة للمعلومات الإضافية المقدمة من الصين، والذي يرد موجز له في المرفق الثالث للتقرير الحالي.
    informations supplémentaires fournies par les Parties en application de l'article 7 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات إضافية مقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. UN وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    111. L'examen de la communication nationale porte aussi sur les informations supplémentaires fournies en application du paragraphe 2 de l'article 7. UN 111- يشمل استعراض البلاغ الوطني كذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7.
    Les informations supplémentaires fournies ci-après se rapportent aux prévisions de dépenses indiquées dans la colonne 4 de l’annexe I.A, qui concernent la période du 1er septembre 1999 au 30 juin 2000. UN ١ - تشير المعلومات التكميلية المقدمة أدناه إلى تقديرات التكاليف المبينة في العمود ٤ من المرفق اﻷول - ألف عن الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Des informations supplémentaires fournies par la Chine indiquent que le sulfuramide, qui est un dérivé du SPFO, est également utilisé dans ce pays pour lutter contre les cafards, les fourmis blanches et les fourmis de feu. UN وفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من الصين، تستخدَم السلفوراميد القائمة على أحد مشتقات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في مكافحة الصراصير والنمل الأبيض ونمل الحرائق في الصين.
    informations supplémentaires fournies le 25/3/2013: la loi sur le Conseil Judiciaire Suprême et la loi constitutionnelle ont été adoptées en février 2012. UN المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012.
    Prendre une décision, eu égard aux informations supplémentaires fournies, sur les moyens de réduire les risques que représentent les fluctuations des taux de change pour le budget de la Convention de Rotterdam. UN (ب) يتخذ مقرراً يستند إلى المعلومات الإضافية المقدمة بشأن طرائق تقليل تعرض ميزانية اتفاقية روتردام للتقلبات الراهنة.
    23. Les observations ou informations supplémentaires fournies en réponse par une Partie dont le respect des obligations est en cause doivent parvenir au secrétariat dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de réception de la communication par cette Partie, à moins que la Partie ne demande une prorogation. UN 23 - تحال التعليقات أو المعلومات الإضافية المقدمة من الطرف الذي يجري البحث في امتثاله رداً على عريضة، إلى الأمانة في غضون تسعين يوماًَ من تاريخ تلقي ذلك الطرف للعريضة، ما لم يطلب تمديداً.
    183. Le SBI a noté que l'échange de vues entre les Parties sur ce point, complété par les informations supplémentaires fournies par le secrétariat et le Bureau des affaires juridiques, avait permis aux Parties de mieux appréhender la question. UN 183- لاحظت الهيئة الفرعية أن تفاهـم الأطراف قد تعزز أكثر بفضل تبادلها للآراء بشأن هذه المسألة، علاوة على المعلومات الإضافية المقدمة من الأمانة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    23. Les observations ou informations supplémentaires fournies en réponse par une Partie dont le respect des obligations est en cause doivent parvenir au secrétariat dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de réception de la communication par cette Partie, à moins que la Partie ne demande une prorogation. UN 23 - تحال التعليقات أو المعلومات الإضافية المقدمة من الطرف الذي يجري البحث في امتثاله رداً على عريضة، إلى الأمانة في غضون تسعين يوماًَ من تاريخ تلقي ذلك الطرف للعريضة، ما لم يطلب تمديداً.
    Le Comité s'est réuni à Francfort (Allemagne), du 18 au 22 août 2014 pour, entre autres, réexaminer les demandes de dérogation pour utilisations critiques à la lumière des informations supplémentaires fournies par les Parties ayant présenté les demandes. UN 10 - واجتمعت اللجنة في فرانكفورت، ألمانيا، من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014 وذلك، في جملة أمور، لإعادة تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة مع إيلاء الاعتبار للمعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف التي قدمت التعيينات.
    Un aperçu des informations supplémentaires fournies figure dans l'annexe VI. En outre, deux États parties − l'Argentine et le Chili − ont proposé de modifier la structure du rapport au titre des mesures de transparence afin de permettre aux États parties de mieux fournir des informations. UN ويحتوي المرفق السادس على عرض عام للمعلومات الإضافية المقدمة. وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت اثنتان من الدول الأطراف - الأرجنتين وشيلي - تعديل نموذج تقديم التقارير المتعلقة بالشفافية لتمكين البلدان الأطراف من تقديم المعلومات بشكل أفضل.
    25. Le Comité disposera des informations supplémentaires fournies par les Parties et les observateurs sur la production et l'utilisation du sulfonate de perfluorooctane (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/17). UN 25 - وسيكون معروضاً على اللجنة معلومات إضافية مقدمة من الأطراف والمراقبين عن إنتاج واستخدام السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/17).
    Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. UN وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    125. Les problèmes mis en évidence pendant l'évaluation se rapportant à chaque partie de la communication nationale, y compris les informations supplémentaires fournies au titre du paragraphe 2 de l'article 7 sont définis par référence à : UN 125- تعين المشاكل التي يتم تحديدها عند تقييم فرادى فروع البلاغ الوطني، بما في ذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب المادة 7 - 2، باعتبارها تتصل بما يلي:
    Il ressort des informations supplémentaires fournies au Comité que les économies réalisées au titre du personnel international sont imputables à un taux de vacance de postes effectif de 13,9 %, alors que le taux retenu dans le budget était de 10 %. UN ويتضح من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، أن الوفورات الواردة تحت بند الموظفين الدوليين تعزى إلى معدل شواغر فعلي قدره 13.9 في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد في الميزانية بنسبة 10 في المائة.
    Selon les informations supplémentaires fournies par le Brésil, les appâts contenant du sulfluramide y occupent 95 % du marché. UN وفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من البرازيل، فإن الطعم الذي يحتوي على مادة السلفوراميد يمثّل أكثر من 95 في المائة من الطعم بأنواعه المستخدم في هذا البلد.
    11. Il portera sur l'inventaire national communiqué, les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I et les inventaires nationaux précédents, le cas échéant. UN 11- سوف يغطي التوليف والتقييم قوائم الجرد الوطنية، والمعلومات الإضافية المقدمة من قبل أطراف المرفق الأول وقوائم الجرد الوطنية السابقة، عندما تكون ذات صلة.
    Compte tenu des informations supplémentaires fournies par Bahreïn, le Comité a été en mesure d'approuver le service de ferry à destination de Bahreïn. UN وبناء على المعلومات الإضافية التي قدمتها البحرين، أمكن للجنة الموافقة على عملية نقل الركاب بالنسبة للبحرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more