Veuillez fournir des informations sur l'application de cette recommandation aux auteurs de graves violations des droits de l'homme commises à l'encontre de femmes. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التوصية فيما يتعلق بمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمرأة. |
Il est fait référence dans ces tableaux à des documents contenant des informations sur l'application de ces résolutions et décisions. | UN | ويحال في الجداول إلى وثائق تتضمَّن معلومات عن تنفيذ القرارات والمقرّرات. |
Les documents ci-après contiennent des informations sur l'application de la résolution: | UN | ترد المعلومات عن تنفيذ القرار في الوثائق التالية: |
Appui à la communication, par les pays en développement, d'informations sur l'application de la Convention et à l'examen de ces informations | UN | دعم البلدان النامية في الإبلاغ عن المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية وفي النظر فيها |
Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. | UN | وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية |
Le Comité a noté également que le Gouvernement était disposé à continuer de fournir des informations sur l'application de la Convention. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا استعداد الحكومة لمواصلة توفير المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
L'UE accueillera avec satisfaction des rapports réguliers sur les activités du Groupe du contrôle interne, accompagnés d'informations sur l'application de ses recommandations. | UN | ويرحّب الاتحاد الأوروبي بأن تقدَّم تقارير منتظمة عن أنشطة فريق المراقبة الداخلية، إلى جانب معلومات بشأن تنفيذ توصياته. |
Il est fait référence à des documents contenant des informations sur l'application de ces résolutions et décisions. | UN | ويُحال في الجداول إلى الوثائق التي تتضمَّن معلومات عن تنفيذ القرارات والمقرَّرات المُشار إليها. |
L'État partie doit fournir au Comité des informations sur l'application de ces dispositions constitutionnelles conformément aux dispositions de l'article 27. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات عن تنفيذ هذه الأحكام الدستورية امتثالاً لما ورد في المادة 27 من العهد. |
Dans un premier temps, un questionnaire détaillé est transmis au pays pour obtenir des informations sur l'application de la Convention. | UN | فبادئ ذي بدء، يُرسَل استبيان إلى الحكومة يُطلب فيه إليها تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
Le Comité demande que le prochain projet de budget de la Base contienne des informations sur l'application de la recommandation ci-dessus du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية القادمة لقاعدة اللوجستيات معلومات عن تنفيذ توصية المجلس المذكورة أعلاه. |
En particulier, il paraît difficile de demander à ce gouvernement des informations sur l'application de certains articles du Pacte, notamment les articles 6 et 7. | UN | وقال إنه من الصعب، بصفة خاصة، أن يطلب إلى هذه الحكومة توفير معلومات عن تنفيذ بعض مواد العهد ولا سيما المادتين ٦ و٧. |
Appui à la communication, par les pays en développement, d'informations sur l'application de la Convention et à l'examen de ces informations | UN | دعم البلدان النامية في الإبلاغ عن المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية وفي النظر فيها |
Mécanisme de collecte d'informations sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Reconnaissant qu'il importe de recueillir des informations sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, | UN | إذ يسلّم بأهمية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
États-Unis d'Amérique: projet de décision révisé sur le mécanisme de collecte d'informations sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر منقَّح بشأن آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Des informations sur l'application de la résolution figurent dans les documents suivants: | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في الوثائق التالية: |
Des informations sur l'application de la résolution figurent dans les rapports sur les sessions de la Commission. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ المقرّر في التقارير المعدّة عن دورات اللجنة. |
En outre, toutes les informations sur l'application de la peine sont communiquées à l'avocat du condamné et à sa famille proche. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقدم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الحكم إلى محامي الشخص المدان وأقاربه من الدرجة الأولى. |
184. Des membres du Comité ont fait observer que le rapport contenait très peu d'informations sur l'application de l'article 4 de la Convention. | UN | ١٨٤ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه لم يقدم غير قدر جد ضئيل من المعلومات بشأن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية. |
184. Des membres du Comité ont fait observer que le rapport contenait très peu d'informations sur l'application de l'article 4 de la Convention. | UN | ١٨٤ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه لم يقدم غير قدر جد ضئيل من المعلومات بشأن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence d'informations sur l'application de la législation pertinente et l'impact de ses campagnes de sensibilisation à ce sujet. | UN | كما يساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات بشأن تنفيذ التشريعات ذات الصلة وتأثير حملات التوعية حول هذا الموضوع. |
Conformément à l'article 10 de la Convention, la Commission a demandé au Gouvernement de continuer de lui fournir des informations sur l'application de cette loi. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تستمر في تقديم بمعلومات عن تنفيذ القانون. |
L'OIT a fourni des informations sur l'application de ces articles par ce pays en 1994. | UN | قدمت منظمة العمل الدولية معلومات عن تطبيق سورينام لهاتين المادتين في عام ١٩٩٤. |