"informations sur la mise en œuvre de" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن تنفيذ
        
    • المعلومات عن تنفيذ
        
    • المعلومات المتعلقة بتنفيذ
        
    • المعلومات بشأن تنفيذ
        
    • معلومات بشأن تنفيذ
        
    Chapitre 2 informations sur la mise en œuvre de la Convention UN الفصل الثاني: معلومات عن تنفيذ الاتفاقية
    Il invite l'État partie à communiquer des informations sur la mise en œuvre de la présente recommandation dans son prochain rapport périodique au titre de la Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري التالي الذي ستقدمه بموجب الاتفاقية معلومات عن تنفيذ هذه التوصية.
    Il a indiqué à l'État partie qu'il était déçu de ne pas avoir encore reçu d'informations sur la mise en œuvre de sa décision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    63. Le Botswana a demandé à la Pologne de préciser comment était appliqué le placement sous surveillance électronique et de donner davantage d'informations sur la mise en œuvre de la politique de la famille. UN 63- واستفسرت بوتسوانا عن تنفيذ العقوبات بواسطة الحراسة الإلكترونية وطلبت المزيد من المعلومات عن تنفيذ سياسة الأسرة.
    Cela n'a également pas facilité la visite, car le SPT n'a pas pu bénéficier des informations sur la mise en œuvre de la Convention que le Mali aurait dû soumettre régulièrement au Comité contre la torture. UN ولهذا السبب أيضاً، لم تخلُ الزيارة من صعوبات لأن اللجنة الفرعية لم تستفد من المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي كان على مالي تقديمها إلى لجنة مناهضة التعذيب بصورة منتظمة.
    Des informations sur la mise en œuvre de la recommandation seraient communiquées au groupe de travail dès qu'elles seraient disponibles. UN وسوف يتم إطلاع الفريق العامل على المعلومات بشأن تنفيذ التوصية حالما تصبح متاحة.
    Veuillez fournir des informations sur la mise en œuvre de ce plan d'action, sur la manière dont on assure le suivi et l'évaluation de sa mise en œuvre et sur son efficacité pour ce qui est d'atteindre les objectifs de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية، وكيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثره من حيث تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Il a indiqué à l'État partie qu'il était déçu de ne pas avoir encore reçu d'informations sur la mise en œuvre de sa décision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    Le rapport du Secrétaire général sur les activités des instituts contient des informations sur la mise en œuvre de ces plans d'action. UN ويحتوي تقرير الأمين العام عن أنشطة المعاهد على معلومات عن تنفيذ خطط العمل تلك.
    Le rapport du Secrétaire général sur les activités des instituts contient des informations sur la mise en œuvre de ces plans d'action. UN ويحتوي تقرير الأمين العام عن أنشطة المعاهد على معلومات عن تنفيذ خطط العمل تلك.
    Il présente des informations sur la mise en œuvre de mesures visant à améliorer la coordination et la cohérence des travaux des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون.
    Veuillez fournir des informations sur la mise en œuvre de ces programmes et indiquer s'ils feront partie du programme d'enseignement de toutes les écoles privées et publiques. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    Il a indiqué à l'État partie qu'il était déçu de ne pas avoir encore reçu d'informations sur la mise en œuvre de sa décision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    Il a indiqué à l'État partie qu'il était déçu de ne pas avoir encore reçu d'informations sur la mise en œuvre de sa décision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    Il a indiqué à l'État partie qu'il était déçu de ne pas avoir encore reçu d'informations sur la mise en œuvre de sa décision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    25. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un programme permanent de diffusion d'informations sur la mise en œuvre de la Convention à l'intention des enfants et des parents, de la société civile et de tous les secteurs et échelons de l'administration. UN 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء برنامج جارٍ لتعميم المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في صفوف الأطفال والوالدين، والمجتمع المدني وجميع قطاعات ومستويات الحكم.
    171. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un programme permanent de diffusion d'informations sur la mise en œuvre de la Convention à l'intention des enfants et des parents, de la société civile et de tous les secteurs et échelons de l'administration. UN 171- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج متواصل لنشر المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية بين صفوف الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع قطاعات ومستويات الحكم.
    Au cours de la réunion de juin, un débat a eu lieu sur la Note sur la protection internationale, y compris les toutes dernières informations sur la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection ainsi qu'un rapport intérimaire sur la réinstallation. UN وشمل اجتماع حزيران/يونيه إجراء مناقشة بشأن المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية، بما في ذلك آخر المعلومات عن تنفيذ جدول أعمال الحماية، وتقريراً مرحلياً عن إعادة التوطين.
    En consultation avec les pays parties, les meilleures pratiques pourraient être mises en ligne par l'intermédiaire du dispositif pertinent de la Commission du développement durable, ce qui contribuerait à une plus large diffusion internationale des informations sur la mise en œuvre de la Convention. UN ويمكن، بالتشاور مع البلدان الأطراف، إحالة هذه الممارسات إلى المرفق الإلكتروني المباشر للجنة التنمية المستدامة، للإسهام في تعزيز نشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الدولي.
    21. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un programme systématique et durable de diffusion d'informations sur la mise en œuvre de la Convention visant les enfants, les parents, la société civile, tous les secteurs et tous les niveaux des pouvoirs publics dans l'ensemble du pays. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج منهجي ومستدام لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية في جميع أنحاء البلد.
    Des informations sur la mise en œuvre de cette recommandation seraient également communiquées au groupe de travail dès qu'elles seraient disponibles. UN وسوف يتم أيضا تداول المعلومات بشأن تنفيذ تلك التوصية مع الفريق العامل حالما تصبح متاحة.
    Le Centre continue de collaborer étroitement avec la Division des traités de l'ONUDC pour développer les applications d'un logiciel d'enquêtes omnibus permettant de recueillir des informations sur la mise en œuvre de ces instruments; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    L'organisation a communiqué des informations sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing concernant la mesure et l'évaluation du travail non rémunéré dans les comptes nationaux et aux niveaux du gouvernement, des ONG et des collectivités. UN قدمت المنظمة معلومات بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين فيما يتعلق بقياس وتقييم العمل بدون أجر في الحسابات الوطنية وعلى صعيدي الحكومة والمنظمات غير الحكومية وعلى الصعيد الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more