"informations sur le programme" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات المتعلقة ببرنامج
        
    • المعلومات عن برنامج
        
    • معلومات عن برنامج
        
    • المعلومات بشأن برنامج
        
    • المعلومات عن البرنامج
        
    • المعلومات المتعلقة بالبرنامج
        
    • معلومات عن البرنامج
        
    Des informations sur le programme de travail et les décisions issues des séances publiques ont été affichées sur le site Web de la présidence. UN وتم عرض المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل الجلسات المفتوحة ونتائجها على موقع الرئاسة على الشبكة.
    Pour l'instant, ils ont pour attribution de communiquer des informations sur le programme de travail de la Commission et de diffuser d'autres informations dans leurs pays respectifs. UN ووظائف مراكز التنسيق الوطنية هذه، في هذه المرحلة، هي إبلاغ المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونقل المعلومات اﻷخرى في كل بلد على حدة.
    Pour de plus amples informations sur le programme Vivre en harmonie, voir le paragraphe 3.13. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج العيش في تواؤم، انظر الفقرة 3-13.
    Le Haut Commissariat a continué de privilégier la diffusion d'informations sur le programme de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et tient régulièrement des réunions d'information avec la presse internationale pour faire connaître ses activités et celles s'inscrivant dans le cadre du programme. UN وتواصل المفوضية التشديد على نشر المعلومات عن برنامج حقوق الإنسان، وتعقد بانتظام جلسات إحاطة للصحافة الدولية عن أنشطتها، وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    En outre, le rapport fournit des informations sur le programme de mise en œuvre mondiale envisagé pour le SCN 2008 et les statistiques connexes. UN وهو يعرض أيضا معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة.
    À défaut, il pourrait suffire d'améliorer la coordination entre les commissions déjà en place et les échanges d'informations sur le programme d'action qu'elles ont entre elles; UN على أن تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بشأن برنامج عمل اسطنبول بين اللجان القائمة قد يكونان كافيين.
    Les informations sur le programme révisé de destruction des armes chimiques russes ont été présentées à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Secrétariat a préparé des informations sur le programme prévu. UN وأعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بالبرنامج المقرر المتعلق باﻹعلام.
    En attendant, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de transférer la technologie des armes nucléaires en Israël. Quant aux États parties qui possèdent des informations sur le programme nucléaire israélien, ils devraient les rendre publiques. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تحجم الدول الحائزة لأسلحة نووية عن نقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وينبغي للدول الأطراف التي لديها معلومات عن البرنامج النووي الإسرائيلي أن تعلن ذلك على الملأ.
    Le document de travail no 82 présentait des informations sur le programme de noms géographiques marins de la République de Corée. UN 24 - وقدمت المعلومات المتعلقة ببرنامج الأسماء الجغرافية البحرية لجمهورية كوريا في ورقة العمل رقم 82.
    Son site Web accueille ou met en relation tous les sites Web de pôles commerciaux; il contient également un large éventail d'informations sur le programme, sur chaque pôle commercial, sur l'efficacité commerciale, ainsi que sur des domaines connexes. UN فالموقع على شبكة الاتصالات إما يستضيف أو يتيح وصلات لجميع المواقع على شبكة اتصال النقاط التجارية. ويتضمن الموقع أيضا مجموعة كبيرة من المعلومات المتعلقة ببرنامج النقاط التجارية، وبفرادى النقاط التجارية، وبالكفاءة في التجارة وبغيرها من المعلومات ذات الصلة.
    2. Prend note avec satisfaction du rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe, notamment des informations sur le programme de travail et le budget du Comité ainsi que sur les mesures prises; UN 2- يُحيط علماً مع التقدير بالتقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك()، بما في ذلك المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة وميزانيتها وبالإجراءات المتخذة؛
    3. Prend note avec satisfaction du rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe, notamment des informations sur le programme de travail et le budget du Comité ainsi que sur les décisions prises; UN 3- يُحيط علماً مع التقدير بالتقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك()، بما في ذلك المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة وميزانيتها وبالإجراءات المتخذة؛
    Documentation Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les informations sur le programme des Nations Unies pour le développement et le Rapport sur le développement humain (résolution A/C.2/49/L.51 de l'Assemblée générale) UN الوثائق: الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي و " تقرير التنمية البشرية " )قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.51(
    Elle aimerait aussi davantage d'informations sur le programme de développement rural prévu pour 2007-2013. UN وقالت إنها ترحب أيضاً بالحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج التنمية الريفية القادم للفترة 2007-2013.
    Pour plus amples informations sur le programme Medisave, voir la section 12 concernant les services de santé. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن " برنامج الادخار الطبي " (Medisave) هذا، يرجى الرجوع إلى الفصل 12 عن الصحة.
    Pour de plus amples informations sur le programme d'alphabétisation et d'apprentissage de la langue et du calcul, voir les paragraphes 8.8 à 8.23 ( < < Enseignement primaire et secondaire > > ). UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج اللغة ومحو الأمية وتعليم الحساب، انظر الفقرات 8-8 إلى 8-23 تحت عنوان " التعليم الابتدائي والثانوي " .
    L’importance du perfectionnement continu de tous les traducteurs dans tous les lieux d’affectation a été soulignée, et le représentant du Secrétariat a fourni des informations sur le programme offert aux fonctionnaires du Siège pour leur permettre de suivre des cours à l’extérieur. UN وجرى تأكيد أهمية مواصلة تدريب جميع المترجمين التحريريين في جميع أماكن العمل، وقدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن برنامج الدراسات الخارجية في المقر.
    Les chapitres II et III sont d'ordre procédural et résument les mandats respectifs du Comité, de la Division des droits des Palestiniens et du Département de l'information tout en donnant des informations sur le programme de travail du Comité. UN ويتناول الفصلان الثاني والثالث المسائل اﻹجرائية، ويلخصـــان ولايـــة كل مـــن اللجنـــة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون اﻹعلام، ويقدمان معلومات عن برنامج عمل اللجنة.
    Il a souhaité savoir de quelle manière la loi sur les relations du travail avait influé sur la présence des femmes sur les marchés du travail public et privé, et a demandé des informations sur le programme national de mesures en faveur des Roms, notant que des progrès avaient été accomplis. UN وتساءل عن سبل تأثير قانون علاقات العمل في مشاركة المرأة في سوق العمل على الصعيدين العام والخاص وطلب معلومات عن برنامج التدابير الوطني لفائدة الروما، ملاحظا أن تقدما قد تحقق.
    Pour de plus amples informations sur le programme de formation financière, voir paragraphes 711715 cidessous. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن برنامج التدريب المالي، انظر الفقرات 711 إلى 715 أدناه.
    Quelques délégations ont mis en relief qu'il importait d'améliorer la diffusion d'informations sur le programme régional au niveau des pays. UN وأبرز بعض الوفود أهمية تحسين نشر المعلومات عن البرنامج الاقليمي على الصعيد القطري.
    Des informations sur le programme ont été diffusées en espagnol et dans les langues mayas. UN وقال إن المعلومات المتعلقة بالبرنامج تم نشرها على نطاق واسع باللغتين الإسبانية والمايانية.
    En attendant, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de transférer la technologie des armes nucléaires en Israël. Quant aux États parties qui possèdent des informations sur le programme nucléaire israélien, ils devraient les rendre publiques. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تحجم الدول الحائزة لأسلحة نووية عن نقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وينبغي للدول الأطراف التي لديها معلومات عن البرنامج النووي الإسرائيلي أن تعلن ذلك على الملأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more