"informations sur les droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات المتعلقة بحقوق
        
    • المعلومات عن حقوق
        
    • معلومات عن حقوق
        
    • معلومات حقوق
        
    • المعلومات المتصلة بحقوق
        
    • المعلومات بشأن حقوق
        
    • للمعلومات المتعلقة بحقوق
        
    :: De rassembler, d'examiner et de divulguer des informations sur les droits de l'homme et la prévention de la violence individuelle et sociale; UN :: جمع المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ومنع العنف الفردي والاجتماعي، ودراسة تلك المعلومات والكشف عنها
    Des bibliothèques numériques avaient été constituées pour que les groupes vulnérables puissent accéder aux informations sur les droits de l'homme. UN وأُنشئت المكتبات الرقمية لتوفير المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    Ses fonctions consisteront notamment à diffuser des informations sur les droits de l'homme, aussi bien en estonien qu'en russe. UN ومن بين اﻷنشطة التي سيضطلع بها المعهد نشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان باللغتين الاستونية والروسية.
    Nous croyons dans la diffusion d'informations sur les droits de l'homme et sur les procédures de l'Organisation des Nations Unies, ce qui sera utile au Conseil. Administrations UN فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس.
    Le Ministère arménien de la défense diffuse des informations sur les droits de l'homme dans l'ensemble de l'armée pour éliminer la discrimination raciale et la xénophobie. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Le Conseil de sécurité devait avoir un meilleur accès aux informations sur les droits de l'homme et disposer des connaissances voulues pour prendre en compte les droits de l'homme dans les efforts de prévention des conflits. UN ومجلس الأمن بحاجة إلى الوصول إلى معلومات حقوق الإنسان والمهارات لدمج حقوق الإنسان في الجهود التي يبذلها لمنع الصراعات.
    Les bureaux locaux procèdent à des enquêtes sur place et acheminent de grandes quantités d'informations sur les droits de l'homme recueillies par d'autres organisations internationales qui, autrement, risqueraient d'être négligées ou ne recevraient pas l'attention qu'elles méritent. UN فهذه العملية تضطلع بتحقيقات مباشرة كما توجه على نحو مفيد كميات هائلة من المعلومات المتصلة بحقوق اﻹنسان جمعتها منظمات دولية أخرى وربما كان سيجري تجاهلها أو إغفالها لولا هذا الجهد.
    Parmi les tâches de l'association figurent la collecte et la diffusion d'informations sur les droits de l'homme. UN وتشمل مهام الجمعية جمع المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ونشرها.
    — Les informations sur les droits de l'homme recueillies par le Centre devraient être rendues publiques et communiquées en particulier au Rapporteur spécial et à l'expert chargé des personnes portées disparues; UN ● ينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، التي يجمعها مركز تنسيق جهود حقوق اﻹنسان، متاحة للبلاغ العام، وبخاصة المعلومات التي يجمعها المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين؛
    À cet égard, il est particulièrement urgent d'élaborer une méthodologie uniforme pour recueillir et évaluer les informations sur les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد يعتبر وضع منهجية موحدة لجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان أمرا ملحا للغاية.
    Il est en outre préoccupé par le rôle insuffisant des médias en matière de diffusion d'informations sur les droits de l'enfant. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن وسائل الإعلام لا تضطلع بدور كاف في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل.
    Il a aussi pour tâche de fournir des informations sur les droits de l'homme et d'assurer des formations et une éducation dans ce domaine. UN ومهمة أمين المظالم أيضا تتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان، وتوفير التدريب والتثقيف في هذا المجال.
    1. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait être le destinataire de toutes les informations sur les droits de l'homme. UN ١ - ينبغي أن يكون المفوض السامي هو الجهة التي تتلقى كافة المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Tous les enfants réfugiés devraient recevoir dans leur propre langue des informations sur les droits de l'enfant. UN وينبغي أن تتاح المعلومات عن حقوق اﻷطفال لجميع اﻷطفال اللاجئين بلغاتهم الخاصة.
    Tous les enfants réfugiés devraient recevoir dans leur propre langue des informations sur les droits de l'enfant. UN وينبغي أن تتاح المعلومات عن حقوق اﻷطفال لجميع اﻷطفال اللاجئين بلغاتهم الخاصة.
    On peut trouver d'autres informations sur les droits de l'homme et sur la promotion de ces droits en Australie sur les sites ci-après: UN يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن حقوق الإنسان وعن تعزيز أستراليا لحقـوق الإنسـان مـن المصادر التالية:
    L'Association du barreau lao diffuse des informations sur les droits de l'homme parmi les membres des différents groupes ethniques. UN وتنشر رابطة المحامين اللاوية معلومات عن حقوق الإنسان بين أفراد المجموعات الإثنية المختلفة.
    i) De fournir des informations sur les droits de l'homme à toutes les parties intéressées; UN `1 ' تقديم معلومات عن حقوق الإنسان إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر؛
    vii) De l'élaboration de programmes d'éducation et de diffusion d'informations sur les droits de l'homme à l'intention des responsables rwandais et de la population en général. UN `٧` وضع برامج تعليمية ونشر معلومات عن حقوق اﻹنسان موجهة الى المسؤولين الروانديين والسكان عامة.
    L'UNICEF a aidé à renforcer ce processus en maintenant son appui au réseau d'informations sur les droits de l'enfant, dont sont membres certains organismes des Nations Unies et certains établissements universitaires. UN وساعدت اليونيسيف على تعزيز هذه العملية من خلال مواصلة دعمها لشبكة معلومات حقوق الطفل، التي تشمل وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومؤسسات أكاديمية.
    Les activités principales du Centre consistent à fournir gratuitement des conseils juridiques, à rassembler, analyser et diffuser des informations sur les droits de l'homme. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المركز في تقديم المشورة القانونية بالمجان وجمع المعلومات المتصلة بحقوق الإنسان وتحليلها ونشرها.
    Elle prévoit notamment d'accroître la fourniture d'informations sur les droits de l'enfant afin de mieux faire connaître la Convention relative aux droits de l'enfant aux enfants euxmêmes, aux parents et aux personnes qui travaillent auprès des enfants. UN وينص هذا الفرع، في جملة أمور، على تقديم المزيد من المعلومات بشأن حقوق الطفل بهدف التوعية باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في صفوف الأطفال والآباء والعاملين إلى جانب الأطفال.
    Dans leur lettre, certaines ONG demandaient de figurer dans le fichier d'adresse du HCDH/CPDH afin de recevoir des informations sur les droits de l'homme ou des documents de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more