Ils organiseront également des vidéoconférences afin de coordonner les activités informatiques et télématiques dans tous les domaines. | UN | وستعقد المجموعة اجتماعات منتظمة عبر الفيديو لتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المجالات. |
Les capacités ainsi dégagées pourront être réinvesties pour améliorer les prestations de services informatiques et télématiques dans l'ensemble du Secrétariat; | UN | ويمكن الاستفادة من زيادة القدرة الناتجة في كفالة تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء الأمانة العامة؛ |
Moderniser les systèmes informatiques et télématiques dans tout le Secrétariat | UN | ثالثا - تحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة |
Ce sont ces dangers systémiques qui ont amené le Secrétaire général à proposer que des mesures soient prises d'urgence pour moderniser et standardiser les systèmes informatiques et télématiques dans tout le Secrétariat. | UN | 36 - وتمثل هذه المشاكل العامة الأساس لمقترح الأمين العام الداعي إلى التحديث العاجل لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة. |
Ce remaniement est nécessaire pour garantir la bonne gestion des ressources informatiques et télématiques dans les opérations de paix et permettre d'exercer un contrôle administratif suffisant sur l'accroissement continu de l'ampleur et de la diversité des activités concernant les technologies de l'information et des communications exécutées dans ces opérations. | UN | ويلزم القيام بعملية إعادة النسق هذه لضمان إدارة فعالة لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عمليات السلام وتوفير الإشراف الإداري الكافي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه العمليات التي يكبر حجمها ويتسع نطاقها بشكل مطرد. |
S'agissant de la recommandation formulée à l'alinéa a), le PNUD a actualisé en juin 2001 des principes de sécurité du réseau applicables aux opérations informatiques et télématiques dans le monde entier. | UN | 159- وفيما يتعلق بالتوصية (أ) أعلاه فإن البرنامج الإنمائي له سياسة لأمن الشبكة تطبق على عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم وجرى استكمالها في حزيران/يونيه 2001. |
Le présent rapport met en évidence certains des principaux facteurs internes et externes qui ont déterminé l'évolution de l'Organisation et de ses besoins, évolution dont procède la nécessité de moderniser d'urgence les systèmes informatiques et télématiques dans l'ensemble du Secrétariat, en en développant les fonctions et en adoptant des solutions techniques plus avancées. 2. Stratégie informatique et télématique | UN | 23 - ويسلط هذا التقرير الضوء على بعض العوامل الداخلية والخارجية الرئيسية التي شكلت تطور المنظمة واحتياجات تسيير أعمالها، وهو تطور أفضى في آخر المطاف إلى الدافع الحالي للقيام بتحديث عاجل لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة، بما يوفر مزيدا من القدرة التقنية والفنية. |
a) S'agissant de la recommandation formulée à l'alinéa a), le PNUD a actualisé en juin 2001 des principes de sécurité du réseau applicables aux opérations informatiques et télématiques dans le monde entier. | UN | (أ) يتبنى البرنامج الإنمائي سياسة لأمن الشبكة تطبق على عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم وجرى استكمالها في حزيران/يونيه 2001. |
d) Facilitation des liaisons économiques grâce aux applications informatiques et télématiques dans les pays ayant des besoins particuliers; | UN | (د) تعزيز وسائل التواصل الاقتصادي وتيسير التجارة والنقل من خلال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛ |
III. Moderniser les systèmes informatiques et télématiques dans tout le Secrétariat Dans son rapport (A/60/692 et Corr.1), le Secrétaire général a fait deux propositions (propositions 9 et 10) qui mettent l'accent sur la nécessité de moderniser d'urgence les systèmes informatiques et télématiques dans tout le Secrétariat. | UN | 16 - في المقترحين 9 و 10 من تقرير الأمين العام، اقترح الأمين العام أنه ينبغي، في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الاضطلاع على سبيل الاستعجال بتحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة (A/60/692 و Corr.1). |
Situé dans le prolongement des initiatives informatiques et télématiques des commissions régionales, il comporte une série d'activités régionales, notamment des études sur les stratégies informatiques et télématiques des pays en développement, des ateliers régionaux et en ligne, ainsi qu'une assistance technique à l'élaboration de politiques et de stratégies informatiques et télématiques dans certains pays en développement. | UN | وهو يستفيد من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اللجان الإقليمية، وينظم سلسلة من الأنشطة الإقليمية، من بينها إجراء دراسات لاستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، وعقد حلقات عمل إقليمية وعبر شبكة الإنترنيت، وتقديم المساعدة التقنية لبلدان نامية مختارة في مجال وضع سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |