"informatiser" - Translation from French to Arabic

    • حوسبة
        
    • لحوسبة
        
    • التشغيل الآلي
        
    • أتمتة
        
    • استخدام الحاسوب
        
    • حوسبتها
        
    • التشغيل الآلى لسير العمل الذي
        
    • يتم آليا
        
    • مكتب للاتصالات الالكترونية الحاسوبية
        
    • استخدام برمجيات
        
    • وحوسبة
        
    • الاستعانة بالوسائل الآلية
        
    Il importait en particulier d'informatiser les archives juridiques. UN وهناك بصفة خاصة حاجة إلى حوسبة المحفوظات القانونية.
    On a noté, d'autre part, les activités de l'Institut européen visant à informatiser et faciliter l'échange de renseignements sur la justice pénale. UN كما لوحظت أنشطة المعهد اﻷوروبي الرامية الى حوسبة معلومات العدالة الجنائية وتيسير تبادلها.
    La République de Croatie est en train d'informatiser tout le système des registres d'appelés. UN وجمهورية كرواتيا هي اﻵن في صدد تنفيذ عملية حوسبة كاملة لنظام السجلات المتعلقة بالمتطوعين.
    Des efforts sont en cours pour informatiser l'état civil. UN وأشارت إلى أن هناك جهوداً جارية لحوسبة السجل المدني.
    Il a aussi entrepris d'informatiser les procédures de gestion des ressources humaines exigeant le plus de ressources. UN ويعمل المكتب أيضا على التشغيل الآلي لمعظم الإجراءات كثيفة الاستعمال للموارد في إدارة الموارد البشرية.
    On envisage d'informatiser complètement les index et d'utiliser la technologie du disque optique numérique pour la diffusion des textes des traités. UN وينتوى حوسبة الفهارس على الوجه التام، فضلا عن استخدام تكنولوجيا القريصات الحاملة للصور من أجل نشر نصوص المعاهدات.
    Le Mali a institué une commission pilote nationale en vue d'informatiser les services d'état civil et à terme de sécuriser la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN ولقد أنشأت مالي لجنة وطنية رائدة معنية بوضع خطة لتطوير السجل المدني الهدف منها حوسبة نظامها وصولا في نهاية المطاف إلى تأمين عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Elle a également fourni des conseils aux pays en transition pour les aider à informatiser leurs bureaux de la propriété intellectuelle. UN كما أنها قدمت المشورة بشأن حوسبة المكاتب المعنية بالملكية الفكرية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Un orateur, intervenant au nom d'un large groupe de pays, a mis en lumière les efforts stratégiques du Département pour informatiser la Bibliothèque, qui ont été salués. UN وأشار أحد المتكلمين، الذي كان يتكلم باسم مجموعة كبيرة، إلى الجهود الاستراتيجية التي تبذلها الإدارة من أجل حوسبة المكتبة، وهو أمر يحظى بالترحيب.
    L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas. UN وهدف البرنامج هو حوسبة مراكز التوزيع في 120 محلية و14 ولاية.
    Le Guyana s'emploie également à informatiser la gestion des données au sein du service de l'immigration. UN وتقوم غيانا أيضا بعملية حوسبة إدارة المعلومات بمكتب الهجرة.
    Si des crédits pouvaient être obtenus pour informatiser la jurisprudence et les archives de la Cour, le système deviendrait encore beaucoup plus performant. UN وإذا وفرت اﻷموال اللازمة لحوسبة قانون الدعوى للمحكمة وأضابيرها، سيكون النظام أكثر فعالية بكثير عما هو عليه حاليا.
    La Division s'attachera également à informatiser progressivement la production de ces publications, dans le cadre du projet d'informatisation du Bureau. UN كما ستهدف الشعبة إلى التنفيذ على مراحل لحوسبة هذه المنشورات، بوصف ذلك جزءا من مشروع إدارة المعلومات.
    Le système permettra d'informatiser nombre d'opérations et entraînera des gains d'efficacité et une meilleure maîtrise des dépenses. UN سيمكن هذا النظام من تحقيق قدر عال من التشغيل الآلي في إنتاج الأخبار.
    De l'avis du Comité consultatif, l'action menée à cet égard est très modeste, et il y a amplement matière à informatiser davantage procédures et activités. UN وترى اللجنة أن هذه الجهود محدودة جدا فيما يبدو أن ثمة متسعا كبيرا لإحلال التشغيل الآلي بمزيد من العمليات والأنشطة.
    informatiser les demandes concernant des séances et les demandes de services émanant d'autres unités administratives. UN أتمتة طلبات الاجتماعات والخدمات الواردة من الوحدات الأخرى بالمنظمة.
    La deuxième phase avait pour objectif d'informatiser la gestion des activités et les fonctions d'établissement des rapports. UN وكانت المرحلة الثانية تستهدف استخدام الحاسوب في إدارة الأنشطة وفي عمليات تقديم التقارير.
    De l'avis général, cependant, ces gains sont nettement supérieurs au coût des projets. Celui—ci s'échelonne entre 100 000 dollars et un million de dollars E.—U. et dépend des activités à entreprendre, de la taille de la base de données à informatiser, de l'équipement et du personnel affecté au projet. UN بيد أن من المسلم به عموماً أن هذه المكاسب تتجاوز بكثير تكاليف المشاريع القطرية في إطار هذا البرنامج، وهي تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠١ دولار ومليون دولار أمريكي، وتتوقف على اﻷنشطة المراد الاضطلاع بها وحجم قاعدة بيانات الديون المراد حوسبتها والمعدات والموظفين العاملين في المشروع.
    (e-PAS) informatiser les différentes opérations relatives à l'établissement des rapports d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN التشغيل الآلى لسير العمل الذي يتطلبه إعداد وإنجاز تقارير تقييم الأداء.
    informatiser l'affectation des interprètes aux réunions et conférences. UN جعل توزيع مهام المترجمين الشفويين يتم آليا
    Parmi ceux qui partageaient déjà des locaux, deux prenaient également des dispositions pour informatiser les activités en vue d'établir des liens plus étroits avec les autres organismes des Nations Unies. UN وثمة مكتبان من المكاتب التي تشغل بالفعل أماكن عمل مشتركة مع بعض وكالات الأمم المتحدة، يقومان أيضا بأنشطة لإنشاء مكتب للاتصالات الالكترونية الحاسوبية بغية إقامة روابط أوثق مع الوكالات الأخرى.
    28. Le Comité encourage l'État partie à informatiser la gestion des établissements pénitentiaires, en s'assurant à cet égard que les dispositions du paragraphe 3 de l'article 17 de la Convention sont pleinement respectées. UN 28- تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام برمجيات لإدارة السجون وعلى ضمان توافق هذه البرمجيات تماماً مع الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية.
    Il a souligné combien il était important d'harmoniser les procédures douanières et d'informatiser les systèmes d'information. UN وشدد على أهمية مواءمة الإجراءات الجمركية، وحوسبة نظم المعلومات.
    informatiser les demandes de réunions et de services émanant d'autres unités administratives. UN الاستعانة بالوسائل الآلية لتقديم وحدات المنظمات الأخرى طلبات عقد الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more