"informe l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • أبلغ الجمعية العامة
        
    • بإبلاغ الجمعية العامة
        
    • يبلغ الجمعية العامة
        
    • بأن تبلغ الجمعية العامة
        
    • ويُعلم الجمعية العامة
        
    Et c'est avec plaisir que j'informe l'Assemblée générale que les équipes techniques ont commencé à travailler sur la mise en oeuvre de ce plan. UN ويسرني أيضا أن أبلغ الجمعية العامة أن فرقا تقنية قد بدأت العمل بالفعل من أجل تنفيذ الخطة.
    En outre, il informe l'Assemblée générale que les rapports de la Deuxième Commission seront examinés lors de cette séance. UN كما أبلغ الجمعية العامة بأن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الثانية في هذه الجلسة.
    Cependant, j'informe l'Assemblée générale que l'additif 6 a été distribué hier en tant que CRP.6. UN ولكنني أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اﻹضافة ٦ عممت باﻷمس بوصفها CRP.6.
    Pour terminer, j'informe l'Assemblée générale que le Japon a coparrainé le projet de résolution qui a été présenté par le représentant de la Slovénie et qu'il votera pour. UN سأختتم كلمتي بإبلاغ الجمعية العامة أن اليابان قد شاركت في تقديم مشروع القرار الذي قدمته سلوفينيا، وأننا ننوي التصويت لصالحه.
    17. Le PRÉSIDENT propose que la Commission informe l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/53/L.66, il faudra ouvrir un crédit additionnel de 5 896 200 dollars au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. UN ١٧ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٨٩٦ ٥ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إذا تم اعتماد مشروع القرار A/53/L.66.
    Dans cette note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que UN إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بما يلي:
    Le Comité consultatif a approuvé ce montant, et il a donc recommandé que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que si elle adoptait le projet de résolution A/C.3/47/L.42 il n'y aurait pas lieu d'ouvrir des crédits additionnels à ce stade. UN واللجنة الاستشارية متفقة مع هذا المبلغ، وبناء على ذلك، توصي اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنها، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.3/47/L.42، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية في المرحلة الراهنة.
    Enfin, les pays non alignés proposent que ce point de l'ordre du jour reste ouvert en attendant que le Président termine ses consultations, comme l'exige la résolution 48/264, et informe l'Assemblée générale du résultat de ces consultations. UN أخيرا، تقترح بلدان عدم الانحياز أن يترك هذا البند من جدول اﻷعمال مفتوحا حتى الوقت الذي يختتم فيه الرئيس مشاوراته المطلوبة بموجب القرار ٤٨/٢٦٤، ويُعلم الجمعية العامة بنتائج تلك المشاورات.
    J'informe l'Assemblée générale que pendant l'actuelle session la Deuxième Commission a adopté 28 projets de résolution ou de décision qui, à une exception près, ont tous été adoptés par consensus. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة أنه خــلال هـــذه الدورة اعتمدت اللجنة الثانية ٢٨ مشروع قرار أو مشروع مقرر، وكلها فيما عدا مشروعا واحدا اعتمدت بتوافق اﻵراء.
    En outre, il informe l'Assemblée générale qu'une décision pourrait être prise sur le projet de résolution A/60/L.40, à de cette séance. UN كما أبلغ الجمعية العامة أنه قد يجري البت في هذه الجلسة في مشروع القرار A/60/L.40.
    S'agissant des projets de proposition relatifs au financement des opérations de maintien de la paix auxquels je vais faire référence, j'informe l'Assemblée générale que la Cinquième Commission a adopté tous les projets de propositions sans les mettre aux voix. UN وفي ما يتعلق بمشاريع المقترحات بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، التي سأشير إليها بعد قليل، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنة اعتمدت جميع مشاريع المقترحات من دون تصويت.
    S'agissant des projets de résolution relatifs au financement des opérations de maintien de la paix, j'informe l'Assemblée générale que la Commission a adopté tous les projets de résolution sans les mettre aux voix. UN فيما يتعلق بمشاريع القرارات بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنة قد وافقت على جميع مشاريع القرارات بدون تصويت.
    C'est avec satisfaction que j'informe l'Assemblée générale qu'un envoyé plénipotentiaire du Costa Rica a récemment rencontré le Président Arafat pour lui exprimer la solidarité de notre pays avec le peuple palestinien et la ferme volonté du Costa Rica de contribuer et d'appuyer la mise en oeuvre des accords d'Oslo, de façon à parvenir à une paix durable et stable au Moyen-Orient. UN ويطيب لي أن أبلغ الجمعية العامة بأن مندوبا فوق العادة من كوستاريكا قابل مؤخرا الرئيس عرفات ليعرب له عن تضامن كوستاريكا مع شعب فلسطين وتصميمها المتين على أن تسدي التأييد واﻹسهام للامتثال لاتفاقات أوسلو، حتى يتحقق سلم مستقر ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Pour ce qui est des questions d'organisation, j'informe l'Assemblée générale qu'au cours de la présente année, le Tribunal a tenu deux sessions - la quinzième session, du 10 au 21 mars 2003, et la seizième session, du 8 au 19 septembre 2003. UN وفيما يتعلق بالأمور التنظيمية، أبلغ الجمعية العامة بأنه خلال العام الحالي عقدت المحكمة دورتين - الدورة الخامسة عشرة، من 10 إلى 21 آذار/مارس 2003، والدورة السادسة عشرة من 8 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Comité consultatif recommande par conséquent que le Comité informe l'Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/64/L.59 une ouverture de crédit additionnelle de 516 100 dollars sera demandée en vertu de la section 2 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 98 - واختتمت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حال اعتمادها لمشروع القرار A/C.2/64/L.59، فسوف تنشأ احتياجات إضافية قدرها 100 516 دولار في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que l'adoption du projet de résolution A/C.4/59/L.20 ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits supplémentaires à ce stade. UN 13 - وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة أنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.4/59/L.20، لن يكون هناك لزوم لتخصيص اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
    Elle propose que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que la mise en oeuvre de la résolution figurant dans le document A/51/611 aura une incidence de 447 000 dollars sur le budget-programme, compte tenu de la suppression de certaines réunions de groupes d'experts qui a été proposée. UN واقترحت بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه ستترتب على تنفيذ القرار الوارد في الوثيقة A/51/611 آثار في الميزانية البرنامجية بمبلغ ٠٠٠ ٤٤٧ دولار تعكس اﻹلغاء المقترح لاجتماعات أفرقة الخبراء.
    Le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que, si elle devait adopter le projet de résolution A/60/L.48, des crédits supplémentaires de 4 328 700 dollars (montant net) seraient nécessaires, sous réserve des procédures régissant le fonctionnement du fonds de réserve. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/60/L.48، ستكون ثمة حاجة إلى اعتماد إضافي قدره 700 328 4 دولار (مبلغ صافي)، رهنا بالإجراءات التي تنظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    Dans sa note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale qu'il a accepté, avec regret, la démission de M. James Gustave Speth du poste d'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, à compter du 1er juillet 1999. UN إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بأنه قبل مع اﻷسف استقالة السيد جيمس غوستاف سبيث مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que le Gouvernement ougandais a désigné M. Nathan Irumba pour devenir membre du Comité des contributions pour un mandat portant sur la période susmentionnée. UN 2 - ويود الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة أن حكومة أوغندا رشحت ناثان إيرومبا لتعيينه في لجنة الاشتراكات للفترة المذكورة أعلاه.
    Conformément aux observations et recommandations qui figurent aux paragraphes 10, 13 et 16 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que si elle adoptait le projet de résolution A/68/L.49 : UN ١٩ - وعلى ضوء التعليقات والتوصيات الواردة في الفقرات 10 و 13 و 16 أعلاه، توصي اللجنة الاستشاريةُ اللجنةَ الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بالآثار التي ستترتب على مشروع القرار A/68/L.49 إن هي اعتمدته، وذلك كما يلي:
    27. Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/59/106, dans lequel le Secrétaire général rappelle les articles 2 à 4 du Statut de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et informe l'Assemblée générale qu'elle devra nommer cinq personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants à la CFPI à compter du 1er janvier 2005. UN 27 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/59/106 الذي يذكر الأمين العام فيها بالمواد 2 إلى 4 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، ويُعلم الجمعية العامة بأنه مطلوب منها تعيين خمسة أشخاص لملء المقاعد التي ستشغر في لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more