"informelles avec les états membres" - Translation from French to Arabic

    • غير رسمية مع الدول الأعضاء
        
    • غير الرسمية مع الدول الأعضاء
        
    Le Directeur général peut, s'il le souhaite, tenir des consultations informelles avec les États membres. UN يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء.
    En outre, trois sessions extrabudgétaires et plusieurs sessions informelles avec les États membres UN بالإضافة إلى ذلك، عُقِدَت ثلاث اجتماعات من خارج الميزانية وعدة اجتماعات غير رسمية مع الدول الأعضاء
    En outre, trois sessions extrabudgétaires et plusieurs sessions informelles avec les États membres UN بالإضافة إلى ذلك، عُقِدَت ثلاث اجتماعات من خارج الميزانية وعدة اجتماعات غير رسمية مع الدول الأعضاء
    Des consultations informelles avec les États membres indiquent qu'ils se félicitent de manière générale de l'invitation du Yémen. UN وتبين من المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء وجود ترحيب عام بدعوة اليمن.
    Il aussi pris les arrangements nécessaires pour que le Président du Groupe de travail puisse s'adresser à la troisième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session et pour l'organisation de consultations informelles avec les États membres à Genève concernant la réunion de l'équipe spéciale. UN كما يسرت توجّه رئيس الفريق العامل بخطاب إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين ومشاوراته غير الرسمية مع الدول الأعضاء في جنيف بشأن اجتماع فرقة العمل.
    Le Directeur général peut, s'il le souhaite, tenir des consultations informelles avec les États membres. UN يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء.
    Nous avons mené des consultations informelles avec les États membres de l'ONU, et je remercie toutes les délégations pour leur approche constructive et leur esprit de coopération à cette occasion. UN وقد أجرينا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأود أن أشكر جميع الوفود على النهج البناء والتعاوني الذي اتُبع في المشاورات.
    En outre, le Bureau a mené des consultations informelles avec les États membres afin de les inciter à utiliser largement l'instrument. III. Réponses reçues des gouvernements UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب شؤون نزع السلاح مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء للعمل على أن تشترك تلك الدول على مستوى رفيع في وسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ.
    9. Il a engagé des consultations informelles avec les États membres en vue d'organiser le Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale, qui s'est tenu en octobre 1994 à Columbus (Ohio). UN 9- وبدأت الأمانة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء لتنظيم ندوة الأمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1994 في كولومبوس، أوهايو.
    Le Secrétariat a été encouragé à continuer d'organiser des consultations informelles avec les États membres sur des questions d'intérêt commun, par exemple en convoquant des réunions conjointes d'États donateurs et destinataires et d'autres États intéressés, ce qui pourrait contribuer à renforcer encore la concertation entre le PNUCID et les États Membres. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة تنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء حول القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك مثلا بعقد اجتماعات يشارك فيها كل من المانحين والمستفيدين وسائر الدول المعنية، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في زيادة تعزيز الحوار بين اليوندسيب والدول الأعضاء.
    4. Par la suite, les coprésidents ont entamé des consultations informelles avec les États membres et groupes régionaux intéressés et les ont invités à leur présenter leur analyse des points forts de l'ONUDI. UN 4- عقب ذلك، أجرى الرئيسان مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية المهتمَّة ودعياها إلى أن تقدِّم إليهما تحليلها لمواطن قوة اليونيدو.
    67. M. Uskov (Fédération de Russie), se réjouissant de la souplesse dont fait preuve l'UE, dit que sa délégation souhaite étudier la formulation précise des deux paragraphes lors des consultations informelles avec les États membres intéressés. UN 67- السيد أوسكوف (الاتحاد الروسي): رحَّب بالمرونة التي أبداها الاتحاد الأوروبي، قائلاً إنَّ وفد بلده يودُّ أن يناقش الصياغة الدقيقة للفقرتين في مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء المهتمة.
    13. M. SRIWIDJAJA (Indonésie) se réjouit que l'Organisation s'emploie en permanence à tenir des consultations informelles avec les États membres et d'autres organisations internationales, dont notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au sujet d'une alliance éventuelle et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sur le renforcement des capacités commerciales et la facilitation de l'accès aux marchés. UN 13- السيد سريويدجاجا (إندونيسيا): أعرب عن ترحيبه بجهود المنظمة المتواصلة في عقد مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء ومع منظمات دولية أخرى، بما في ذلك المشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) فيما يتعلق بإقامة تحالف محتمل، والمشاورات مع منظمة التجارة العالمية بشأن بناء القدرات التجارية وتيسير سبل الوصول إلى الأسواق.
    Ce document a été examiné lors de consultations informelles avec les États membres de l'Organisation des Nations Unies, les États ayant le statut d'observateur et d'autres parties prenantes le 26 mai 2010 à Genève. UN وطُرحت الورقة غير الرسمية للنقاش خلال المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب في الأمم المتحدة، وغيرها من الجهات المعنية في 26 أيار/مايو 2010 بجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more