"informelles sur la" - Translation from French to Arabic

    • غير رسمية بشأن هذه
        
    • غير الرسمية بشأن هذه
        
    • غير رسمية بشأن هذا
        
    • غير الرسمية حول
        
    • غير الرسمية المتصلة
        
    Il a suggéré de tenir des consultations informelles sur la question. Sa proposition a été approuvée par la Réunion. UN واقترح الرئيس، بموافقة الاجتماع، عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Il a proposé en outre de tenir des consultations informelles sur la question et d'informer la Conférence du résultat de ces consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    Il a proposé en outre de tenir des consultations informelles sur la question et d'informer la Conférence des Parties du résultat de ces consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    Étant donné qu'aucun consensus ne se dessine, la délégation française n'a pas rédigé de projet de résolution : elle poursuivra ses conversations informelles sur la question en vue de trouver d'autres solutions. UN 16 - ولما كان لا يوجد توافق للآراء، قالت إن وفد بلدها لم يُعِدّ مشروع قرار. وهو سيواصل عقد المناقشات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بغية تحديد الخيارات الأخرى المتاحة.
    Le HCR a organisé une série de consultations informelles sur la question et poursuivra ses efforts dans ce domaine au cours de l'exercice biennal 1998-1999; UN وقد شرعت المفوضية في مجموعة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وستواصل مبادراتها بشأن هذا الموضوع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    La distribution du projet de Règlement financier et règles de gestion financière à la session en cours permettrait au Conseil d'engager des consultations informelles sur la question, le cas échéant. UN وسيمكن توزيع مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة في الدورة الجارية المجلس من الدخول في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع إذا لزم اﻷمر.
    Les consultations informelles sur la résolution-cadre ont abouti à un consensus parmi les États Membres de diverses tendances, quant à la nécessité de ne pas précipiter l'adoption d'une résolution qui n'aurait pas l'aval de tous comme l'a demandé le Mouvement des pays non alignés. UN لقد أدت المشاورات غير الرسمية حول مشروع القرار اﻹطاري إلى اتفاق آراء دول عديدة أخرى ومختلفة اﻷهواء والمشارب على السعي من أجل الحيلولة دون اﻹسراع باستصدار قرار لا يحظى باتفاق عام كما دعت حركة عدم الانحياز.
    La présidence de la seizième session de la Conférence des Parties a engagé des consultations informelles sur la question à la dixième session du Groupe de travail spécial à l'invitation de la Présidente du Groupe et entend les poursuivre à la onzième session. UN وقد شرعت رئاسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة خلال الدورة العاشرة لفريق العمل التعاوني بدعوة من رئيسة هذا الفريق واُتفق على استمرار المشاورات في الدورة الحادية عشرة للفريق.
    Néanmoins, des discussions informelles sur la question se déroulent sous divers formats depuis plus d'un an déjà, et nous voudrions dire ce que nous pensons de certains éléments de ce processus. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    41. La Présidente a proposé de tenir des consultations informelles sur la question. UN 41- واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Néanmoins, M. Abdalla est prêt à écouter les vues des délégations, sous réserve de l'approbation du Groupe des 77 et de la Chine, étant entendu que cela ne doit être interprété en aucune manière comme un accord tacite de participer à des consultations formelles ou informelles sur la question à la session en cours. UN واستدرك قائلا إنه على استعداد، رهنا بموافقة مجموعة الـ 77 والصين، للاستماع إلى آراء الوفود، شريطة ألا يفسر هذا بأي صورة من الصور على أنه موافقة ضمنية على المشاركة في أي مشاورات رسمية أو غير رسمية بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    2. Prie le Président du Conseil d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail; UN 2- يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    2. Prie le Président du Conseil d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail; UN 2 - يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    En 2006, déjà, des réunions informelles sur la question ont été organisées régulièrement à Genève, qui étaient ouvertes à tous les États, organisations internationales compétentes et organisations non gouvernementales, à des dates auxquelles la plupart des représentants concernés se trouvaient déjà sur place. UN فمنذ عام 2006، عُقدت بانتظام في جنيف اجتماعات غير رسمية بشأن هذه المسألة، وكانت هذه الاجتماعات مفتوحة لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية، وذلك في مواعيد كان أغلب الممثلين المعنيين أثناءها موجودين في عين المكان.
    40. À la 3ème séance, le 11 septembre, le Président a prié M. Ole Plougmann (Danemark) d'organiser des consultations informelles sur la question. UN 40- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، طلب الرئيس إلى السيد أولي بلوغمان (الدانمرك) إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    40. À la 7ème séance, le Président a prié M. Ole Plougmann (Danemark) de poursuivre les consultations informelles sur la question (FCCC/SBSTA/2000/10, par. 40). UN 40- وفي الجلسة السابعة، طلب الرئيس من السيد أولي بلوغمان (الدانمرك) الاستمرار في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة (FCCC/SBSTA/2000/10، الفقرة 40).
    Le HCR a organisé une série de consultations informelles sur la question et poursuivra ses efforts dans ce domaine au cours de l'exercice biennal 1998-1999; UN وقد شرعت المفوضية في مجموعة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وستواصل مبادراتها بشأن هذا الموضوع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Le représentant de l'Allemagne, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne continuait de s'intéresser à l'évaluation du Groupe de travail intergouvernemental d'experts et espérait que les consultations informelles sur la question reprendraient après la prochaine session du Groupe. UN 58 - قال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مهتماً بتقييم أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل ويأمل أن تُستأنف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بعد الدورة القادمة للفريق.
    58. Le représentant de l'Allemagne, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne continuait de s'intéresser à l'évaluation du Groupe de travail intergouvernemental d'experts et espérait que les consultations informelles sur la question reprendraient après la prochaine session du Groupe. UN 58- قال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مهتماً بتقييم أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل ويأمل أن تُستأنف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بعد الدورة القادمة للفريق.
    La distribution du projet de Règlement financier et règles de gestion financière à la session en cours permettrait au Conseil d'engager des consultations informelles sur la question, le cas échéant. II. QUESTIONS FINANCIÈRES, BUDGÉTAIRES ET ADMINISTRATIVES UN وسيُمكِّن توزيع مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة في الدورة الجارية المجلس من الدخول في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع إذا لزم الأمر.
    Le Secrétariat aide la Commission dans ses travaux visant à garantir que les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale soient adéquats, efficaces et ouverts à tous, en fournissant un appui aux réunions intersessions, aux manifestations spéciales et aux discussions interactives informelles sur la question, et en proposant des moyens de tirer le meilleur parti des réunions et rapports auxquels la Commission a droit. UN وتدعم الأمانة عمل اللجنة لضمان عملية تحضيرية مناسبة وشاملة وفعَّالة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بتقديم الدعم للاجتماعات بين الدورات والأحداث الجانبية والمناقشات التفاعلية غير الرسمية حول الموضوع واقتراح سبل لاستخدام مخصصاتها الحالية من الاجتماعات والتقارير بطريقة أكثر فعالية.
    36. À la 1ère séance, le 11 septembre, Mme Helen Plume (NouvelleZélande) a fait rapport sur les réunions informelles sur la question, qu'elle avait coprésidées avec M. Festus Luboyera (Afrique du Sud) la semaine précédente, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 36- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أدلت السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) ببيان عن الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بهذه المسألة والتي شاركت في رئاستها مع السيد فستوس لوبوييرا (جنوب أفريقيا) أثناء الأسبوع السابق للدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more