"informer l'assemblée générale que" - Translation from French to Arabic

    • أبلغ الجمعية العامة بأن
        
    • تبلغ الجمعية العامة بأن
        
    • بإبلاغ الجمعية العامة بأنها
        
    • إبلاغ الجمعية العامة بأن
        
    • تبلغ الجمعية العامة بأنها
        
    • تبلغ الجمعية العامة بأنه
        
    • أبلغ الجمعية العامة أن
        
    • ابلاغ الجمعية العامة بأنه
        
    • إبلاغ الجمعية العامة أن
        
    • بإبلاغ الجمعية العامة بأن
        
    • بإبلاغ الجمعية العامة بأنه
        
    • أحيط الجمعية العامة علما
        
    • أخبر الجمعية العامة بأن
        
    • تبلغ الجمعية العامة أن
        
    • إبلاغ الجمعية العامة بأنه
        
    A cet égard, je tiens à informer l'Assemblée générale que mon pays a récemment adhéré à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وفي هذا اﻹطار، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن بلادي أصبحت طرفا في معاهــدة فيينــا وبروتوكــول مونتريال لحماية طبقة اﻷوزون.
    Je voudrais informer l'Assemblée générale que la République-Unie de Tanzanie et l'Observateur de l'Organisation de la Conférence islamique ont demandé à participer au débat sur ce point. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقــب منظمة المؤتمر اﻹسلامي قد طلبا السماح لهما بالمشاركة في المناقشة بشأن هذا البند.
    b) D'informer l'Assemblée générale que la valeur de la marge, compte tenu des équivalences de classe révisées indiquées plus loin aux paragraphes 136 à 149, est de 13,3 %. UN (ب) وفي ضوء الرتب المناظرة المنقحة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة على النحو المبين في الفقرات 136 إلى 149 أدناه، تبلغ الجمعية العامة بأن الهامش مقداره 113.3.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/59/L.53, il ne sera pas nécessaire, à ce stade, d'inscrire un crédit additionnel au budget-programme, et les ressources supplémentaires éventuellement requises seront indiquées dans le deuxième rapport d'exécution. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها في حالة اعتماد مشروع القرار A/59/L.53، لن تلزم اعتمادات إضافية في هذا الوقت إلى حين تقديم تقرير الأداء الثاني.
    Le CCQA était donc favorable à la proposition consistant à informer l'Assemblée générale que cette question devait être examinée dans le cadre plus large de l'étude du régime des traitements et indemnités. UN وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/49/L.67/Rev.1, le montant total des ressources nécessaires ne dépasserait pas 23 450 500 dollars. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، دون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/49/L.67/Rev.1فإن جملة التكاليف لن تتجاوز ٥٠٠ ٤٥٠ ٢٣ دولار.
    Enfin, la Cour tient à informer l'Assemblée générale que, à la suite de la création, par celle-ci, d'un poste P-3 d'assistant spécial du Greffier, ce poste a été pourvu en juillet 2010. UN 27 - وأخيرا، تود المحكمة أن تبلغ الجمعية العامة بأنه على إثر إنشاء الجمعية العامة لوظيفة مساعد خاص لرئيس قلم المحكمة من رتبة ف-3، شغلت تلك الوظيفة في تموز/يوليه 2010.
    M. Camacho Omiste (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais informer l'Assemblée générale que ma délégation souhaite retirer sa candidature au deuxième tour du scrutin. UN السيد كاماتشو أوميستي )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبلغ الجمعية العامة أن وفــــد بوليفيا يسحب ترشيحه في جولة الاقتراع الثانيــــة.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/49/L.68, il n'y aura pas lieu d'ouvrir des crédits additionnels au budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة بدون تصويت ابلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة ما إذا اعتمدت مشروع القـــرار A/49/L.68 فلـن يتطلب ذلك أي اعتمادات اضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    À cet égard, je suis heureux d'informer l'Assemblée générale que le Parlement du Bélarus a ratifié la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, faisant ainsi un pas de plus vers une coopération internationale plus étroite en matière nucléaire. UN ويسرني في هذا السياق أن أبلغ الجمعية العامة بأن برلمان بيلاروس قد صدق على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، وبذا اتخذت خطوات أخرى في سبيل التعاون الدولي الوثيق في الميدان النووي.
    Un an avant la tenue de ce congrès, je tiens à informer l'Assemblée générale que le Gouvernement panaméen travaille avec ardeur à ses préparatifs et qu'il intensifie les consultations avec les organisations internationales et les pays amis afin d'assurer une participation significative. UN وقبل عام من عقد المؤتمر، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن حكومة بنما تعمل بجد بشأن الاستعدادات، وتدفع بالمشاورات مع المنظمات الدولية والبلدان الصديقة لضمان المشاركة الهامة.
    Je souhaite informer l'Assemblée générale que le Forum a réaffirmé qu'il appuiera fermement et unanimement la candidature de l'Australie au Conseil de sécurité lors de l'élection qui aura lieu cette année. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأن المحفل أكد مجددا تأييده القوي واﻹجماعي لترشيح استراليا لمجلس اﻷمن في الانتخاب الذي سيجري هذا العام.
    Je suis heureux d'informer l'Assemblée générale que le Comité national olympique de la Namibie a, en prévision des prochains Jeux olympiques de 1996, entamé un programme de promotion de l'idée olympique au sein de nos jeunes Namibiens. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنــة اﻷولمبية الوطنيــة الناميبية، تمهيـــدا لﻷلعاب اﻷولمبية القادمة في عام ١٩٩٦، بدأت برنامجا لتشجيع الروح اﻷولمبية بين شبابنا في ناميبيا.
    Je me félicite de pouvoir informer l'Assemblée générale que les premiers accords ont été adoptés au Forum tripartite de dialogue sur Gibraltar, réuni lundi dernier à Cordoue. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن المنتدى الثلاثي الأطراف للحوار بشأن جبل طارق، الذي اجتمع يوم الاثنين الماضي في قرطبة، قد اعتمد الاتفاقات الأولى التي تعكس روح قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    121. La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, pour l'année 1995, la marge entre les rémunérations nettes s'établirait à 5,7 %, comme indiqué à l'annexe IV au présent rapport. UN ١٢١ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٥ بلغ ١٠٥,٧، على النحو المبين في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    121. La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, pour l'année 1995, la marge entre les rémunérations nettes s'établirait à 5,7 %, comme indiqué à l'annexe IV au présent rapport. UN ١٢١ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٥ بلغ ١٠٥,٧، على النحو المبين في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    4. Le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/51/L.77, il y aura lieu d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 2 585 100 dollars au titre du chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN ٤ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمـــدت مشـــروع القـــرار A/51/L.77 فسيلزم أن يدخل اﻷمين العام في التزامات بمبلغ لا يجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Je tiens aussi à informer l'Assemblée générale que ce texte a été publié aujourd'hui à Genève, ainsi que dans les capitales des pays du Groupe d'organisation et dans les capitales d'autres participants à la Communauté des démocraties. UN وأود أيضا إبلاغ الجمعية العامة بأن نص هذا البيان قد صدر اليوم في جنيف وفي عواصم البلدان التي يتألف منها فريق الدعوة إلى الاجتماع وعواصم مشاركين آخرين في مجتمع من الديمقراطيات.
    Comme le projet de résolution ne mentionne pas expressément les réunions de groupes d'experts, la Commission devrait considérer que ces réunions ne sont prévues par aucune décision des organes délibérants et informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution, le coût de sa mise en oeuvre se montera à 447 000 dollars. UN وبما أن مشروع القرار لم يشر بشكل خاص إلى اجتماعات أفرقة الخبراء، فينبغي للجنة أن تعتبر أنه لا توجد ولاية تشريعية لهذه الاجتماعات وينبغي أن تبلغ الجمعية العامة بأنها اذا قررت اعتماد مشروع القرار فإن تكاليف تنفيذه ستبلغ ٠٠٠ ٤٤٧ دولار.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, d'informer l'Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/49/L.67/Rev.1, les dépenses totales n'excéderont pas 23,5 millions de dollars. UN وقررت اللجنة دون تصويت، بناء على اقتراح الرئيس، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/49/L.67/Rev.1، فإن مجموع التكاليف سيتجاوز ٢٣,٥ مليون دولار.
    Pour terminer, j'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que mon gouvernement est actuellement en cours d'adhésion à l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer et au Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN في الختام، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أن حكومتي بصدد الدخول حاليا في الاتفاق المعني بامتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها والبروتوكول المعني بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution II recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 21 de son rapport (A/47/729) : UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، ابلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٢١ من تقريرها (A/47/729):
    Sans vote, la Commission décide d'informer l'Assemblée générale que l'adoption du projet de résolution A/C.1/49/L.2/ Rev.1 ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits supplé-mentaires au titre du chapitre 3 B (Département des affaires politiques) du budget-programme pour 1994-1995. UN قررت اللجنة الخامسة، دون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/C.1/49/L.2/Rev.1 لن يترتب عليه رصد اعتمادات إضافية في إطار الباب ٣ باء، إدارة الشؤون السياسية؛ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Secrétaire général a l'honneur d'informer l'Assemblée générale que le rapport récapitulatif sur la réunion-débat a été publié sous la cote A/HRC/27/34. UN ويتشرف الأمين العام بإبلاغ الجمعية العامة بأن التقرير الموجز عن حلقة النقاش هذه يرد في الوثيقة A/HRC/27/34.
    Pour illustrer la situation des OMD au Kenya, je commencerai par informer l'Assemblée générale que des progrès inégaux ont été enregistrés. UN وبالنسبة لوضع كينيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، لعلي أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأنه قد أُحرز بعض التقدم المتفاوت.
    Je voudrais à présent informer l'Assemblée générale que ma délégation souhaite retirer sa candidature. UN وأود، اﻵن، أن أحيط الجمعية العامة علما بأن وفد بلادي يود أن يسحب ترشيحه من التصويت المقبل.
    M. Botnaru (parle en anglais) : S'agissant du projet de résolution A/61/L.28, je tiens à informer l'Assemblée générale que la présente déclaration orale est faite au titre de l'Article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN السيد بوتنارو (تكلم بالانكليزية): بالنسبة لمشروع القرار A/61/L.28، أود أن أخبر الجمعية العامة بأن هذا البيان الشفوي يدلى به وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que l'adoption du projet de résolution A/48/L.33 ne nécessiterait pas l'ouverture d'un crédit additionnel dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/48/L.33 لن يترتب عليه أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    35. Le PRÉSIDENT suggère que, sur la base des recommandations du Comité consultatif, la Commission décide d'informer l'Assemblée générale que si elle adoptait le projet de résolution A/51/L.49 B, il faudrait ouvrir un crédit supplémentaire de 3 233 600 dollars au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN ٥٣ - الرئيس: اقترح أن تقرر اللجنة، بناء على توصيات اللجنة الاستشارية، إبلاغ الجمعية العامة بأنه في حالـة اعتمادها مشروع القرار 94.L/15/A باء ستنشأ في الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ احتياجات إضافية قدرها ٠٠٦ ٣٣٢ ٣ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more