"informer le conseil d'administration" - Translation from French to Arabic

    • إبلاغ المجلس التنفيذي
        
    • يبلغ المجلس التنفيذي
        
    • إحاطة المجلس التنفيذي
        
    • إطلاع المجلس
        
    • تزويد المجلس التنفيذي
        
    • موافاة المجلس بما
        
    • وإخطار المجلس التنفيذي
        
    • يحيط المجلس التنفيذي
        
    • ﻹحاطة المجلس التنفيذي
        
    • بإبلاغ المجلس التنفيذي
        
    5. Prie également le Directeur général d'informer le Conseil d'administration des mesures prises pour la mise en oeuvre des recommandations du Corps commun d'inspection. UN 5 - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية إبلاغ المجلس التنفيذي بالتدابير المتخذة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Le PNUD et le FNUAP ont été priés d'informer le Conseil d'administration des stratégies qu'ils comptaient mener pour intensifier la mobilisation des ressources afin de pouvoir traiter les nombreux problèmes nouveaux qui s'étaient fait jour en matière de développement international. UN وطُلب من المنظمتين كلتيهما إبلاغ المجلس التنفيذي باستراتيجياتهما المتعلقة بزيادة حشد الموارد لمواجهة المتطلبات الجديدة المتعددة التي نشأت في المجال اﻹنمائي الدولي.
    d) Tout membre du Forum qui souhaite participer à un groupe de travail établi conformément au paragraphe 3 b) doit en informer le Conseil d'administration préalablement à la première réunion prévue de ce groupe de travail. UN (د) على أي عضو في المنتدى يرغب في المشاركة في فريق عامل أنشئ وفقا للفقرة 3 (ب) أن يبلغ المجلس التنفيذي بذلك قبل أول اجتماع مقرر عقده للفريق العامل المذكور.
    20. Dans sa déclaration liminaire, la Directrice exécutive s'est félicitée d'avoir l'occasion d'informer le Conseil d'administration des faits nouveaux importants survenus depuis la première session ordinaire de 1998. UN ٢٠ - رحبت المديرة التنفيذية، في بيانها الاستهلالي، بفرصة إحاطة المجلس التنفيذي بالتطورات الهامة التي استجدت منذ الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    La délégation a demandé aux organisations d'informer le Conseil d'administration des mesures prises pour améliorer la situation. UN ودعا الوفد المنظمات إلى إطلاع المجلس على جهودها المبذولة لتغيير الوضع.
    1. Le présent rapport a pour objet d'informer le Conseil d'administration de l'utilisation des ressources allouées aux programmes et projets de pays du FNUAP approuvés par le Conseil d'administration au cours de la période comprise entre sa trente-troisième session (1986) et sa quarantième session (1993) et par le nouveau Conseil d'administration en 1994 et 1995. UN ١ - يستهدف هــذا التقريــر تزويد المجلس التنفيذي بالمعلومات المتعلقة بالتنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطريــة التابعــة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في دورته الثالثة والثلاثين )١٩٨٦( لغاية الدورة اﻷربعين )١٩٩٣( والتي وافق عليها المجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Elle a noté les préoccupations concernant la fréquence des évaluations à l'échelle de l'organisation et leur incorporation dans l'examen à mi-parcours; le FNUAP serait mieux à même d'informer le Conseil d'administration des derniers développements concernant la question de la fréquence à la suite de la phase de cadrage prévue de ces évaluations en 2014. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بتوقيت التقييمات المضطلع بها على صعيد المنظمة وإدراجها في استعراض منتصف المدة؛ وقالت إن الصندوق سيكون أقدر على موافاة المجلس بما يستجد بشأن مسألة التوقيت عقب مرحلة تحديد النطاق المقررة لهذه التقييمات في عام 2014.
    3. Prie l'Administrateur d'inclure dans son rapport qui sera soumis en mai 2005 au Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud (SSC/14/2) une stratégie détaillée pour l'application du cadre, y compris la mobilisation de ressources, et d'en informer le Conseil d'administration; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتضمن التقرير المقدم إلى اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في أيار/مايو 2005 (SSC/14/2) استراتيجية مفصلة لتنفيذ إطار العمل وتشمل تعبئة الموارد وإخطار المجلس التنفيذي بها؛
    6. Engage le Directeur général à faire tous son possible pour financer toute nouvelle révision du budget du siège et des bureaux régionaux pendant l'exercice 1996-1997 dans les limites du montant approuvé de 346 millions de dollars et d'informer le Conseil d'administration très tôt de toute révision éventuelle. UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على أن تبذل قصارى جهدها لاستيعاب المزيد من تنقيحات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود المبلغ المقرر، وقدره ٣٤٦ مليون دولار وأن يحيط المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة جدا بالتنقيحات المحتملة.
    3. Recommande de donner au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida l'occasion d'informer le Conseil d'administration de ses activités au cours du débat consacré au PNUD/FNUAP à la session annuelle de 1996. UN ٣ - يوصي بإعطاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب الفرصة ﻹحاطة المجلس التنفيذي علما بأنشطته أثناء الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦
    Le PNUD et le FNUAP ont été priés d'informer le Conseil d'administration des stratégies qu'ils comptaient mener pour intensifier la mobilisation des ressources afin de pouvoir traiter les nombreux problèmes nouveaux qui s'étaient fait jour en matière de développement international. UN وطُلب من المنظمتين كلتيهما إبلاغ المجلس التنفيذي باستراتيجياتهما المتعلقة بزيادة حشد الموارد لمواجهة المتطلبات الجديدة المتعددة التي نشأت في المجال اﻹنمائي الدولي.
    Le PNUD et le FNUAP ont été priés d'informer le Conseil d'administration des stratégies qu'ils comptaient mener pour intensifier la mobilisation des ressources afin de pouvoir traiter les nombreux problèmes nouveaux qui s'étaient fait jour en matière de développement international. UN وطُلب من المنظمتين كلتيهما إبلاغ المجلس التنفيذي باستراتيجياتهما المتعلقة بزيادة حشد الموارد لمواجهة المتطلبات الجديدة المتعددة التي نشأت في المجال اﻹنمائي الدولي.
    Le présent rapport a pour but d'informer le Conseil d'administration des principales questions ayant trait aux conclusions et à la suite donnée aux décisions adoptées par le Conseil économique et social, et particulièrement de celles adoptées à sa session de fond de 1996. UN يستمر هذا التقرير في عملية إبلاغ المجلس التنفيذي بالقضايا الرئيسية المتصلة بنتائج ومتابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Une délégation a prié le FNUAP d'informer le Conseil d'administration des résultats du débat tenu, lors de la réunion de haut niveau du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), sur les enseignements retirés du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج المناقشات التي تُجرى في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن التجارب المستخلصة من نظام المنسقين المقيمين.
    Une délégation a prié le FNUAP d'informer le Conseil d'administration des résultats du débat tenu, lors de la réunion de haut niveau du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), sur les enseignements retirés du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج المناقشات التي تُجرى في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن التجارب المستخلصة من نظام المنسقين المقيمين.
    Une délégation a prié le FNUAP d'informer le Conseil d'administration des résultats du débat tenu, lors de la réunion de haut niveau du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), sur les enseignements retirés du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج المناقشات التي تُجرى في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن التجارب المستخلصة من نظام المنسقين المقيمين.
    L'administrateur souhaite informer le Conseil d'administration des mesures que le PNUD a prises pour donner suite à la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale. UN ويرغب مدير البرنامج في أن يبلغ المجلس التنفيذي بالخطوات التي يضطلع بها البرنامج استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ ' باء ' .
    20. Dans sa déclaration liminaire, la Directrice exécutive s'est félicitée d'avoir l'occasion d'informer le Conseil d'administration des faits nouveaux importants survenus depuis la première session ordinaire de 1998. UN ٢٠ - رحبت المديرة التنفيذية، في بيانها الاستهلالي، بفرصة إحاطة المجلس التنفيذي بالتطورات الهامة التي استجدت منذ الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    La délégation a demandé aux organisations d'informer le Conseil d'administration des mesures prises pour améliorer la situation. UN ودعا الوفد المنظمات إلى إطلاع المجلس على جهودها المبذولة لتغيير الوضع.
    1. Le présent rapport a pour objet d'informer le Conseil d'administration de l'utilisation des ressources allouées aux programmes et projets de pays du FNUAP approuvés par le Conseil d'administration au cours de la période allant de sa trente-sixième session (1989) à sa quarantième session (1993) et par le nouveau Conseil d'administration de 1994 à 1996. UN ١ - يستهدف هذا التقرير تزويد المجلس التنفيذي بالمعلومات المتعلقة بالتنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في دورته السادسة والثلاثين )١٩٨٩( لغاية الدورة اﻷربعين )١٩٩٣( والتي وافق عليها المجلس التنفيذي من ١٩٩٤ الى ١٩٩٦.
    Elle a noté les préoccupations concernant la fréquence des évaluations à l'échelle de l'organisation et leur incorporation dans l'examen à mi-parcours; le FNUAP serait mieux à même d'informer le Conseil d'administration des derniers développements concernant la question de la fréquence à la suite de la phase de cadrage prévue de ces évaluations en 2014. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بتوقيت التقييمات المضطلع بها على صعيد المنظمة وإدراجها في استعراض منتصف المدة؛ وقالت إن الصندوق سيكون أقدر على موافاة المجلس بما يستجد بشأن مسألة التوقيت عقب مرحلة تحديد النطاق المقررة لهذه التقييمات في عام 2014.
    3. Prie l'Administrateur d'inclure dans son rapport qui sera soumis en mai 2005 au Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud (SSC/14/2) une stratégie détaillée pour l'application du cadre, y compris la mobilisation de ressources, et d'en informer le Conseil d'administration; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتضمن التقرير الذي يقدمه إلى اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في أيار/مايو 2005 (SSC/14/2) استراتيجية مفصلة لتنفيذ إطار العمل وتشمل تعبئة الموارد وإخطار المجلس التنفيذي بها؛
    6. Engage le Directeur général à faire tous son possible pour financer toute nouvelle révision du budget du siège et des bureaux régionaux pendant l'exercice 1996-1997 dans les limites du montant approuvé de 346 millions de dollars et d'informer le Conseil d'administration très tôt de toute révision éventuelle. UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على أن تبذل قصارى جهدها لاستيعاب المزيد من تنقيحات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود المبلغ المقرر، وقدره ٣٤٦ مليون دولار وأن يحيط المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة جدا بالتنقيحات المحتملة.
    3. Recommande de donner au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida l'occasion d'informer le Conseil d'administration de ses activités au cours du débat consacré au PNUD/FNUAP à la session annuelle de 1996. UN ٣ - يوصي بإعطاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب الفرصة ﻹحاطة المجلس التنفيذي علما بأنشطته أثناء الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦
    Le Directeur Exécutif doit immédiatement informer le Conseil d'administration lorsque toute situation unique exige un versement supérieur à 50 000 $. UN ويقوم المدير بإبلاغ المجلس التنفيذي على الفور بأية حالة تتجاوز فيها الإكراميات مبلغ 000 50 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more