Sur cette base, les infractions suivantes, relatives aux préoccupations exprimées dans le Protocole facultatif, sont érigées en infractions pénales et rendues passibles des sanctions les plus sévères: | UN | من هذا المنطلق تم تجريم وفرض أشد العقوبات على الجرائم التالية المرتبطة بموضوع البروتوكول الاختياري: |
Le Code pénal réprime les infractions suivantes : | UN | ويتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن الجرائم التالية: |
Sainte-Lucie dispose également d'une législation progressive en matière d'extradition. La loi No 12 de 1986 relative à l'extradition vise notamment les infractions suivantes : | UN | كما يتوفر في سانت لوسيا قانون لتسليم المجرمين هو قانون تسليم المجرمين رقم 12 لعام 1986، وهو يدرج الجرائم التالية: |
Conformément à ce traité, les infractions suivantes, notamment, peuvent donner lieu à extradition : | UN | ووفقا للمعاهدة، تتم الموافقة على التسليم فيما يتعلق بجرائم تشمل، فيما تشمل، الجرائم التالية: |
La loi de 1980, qui reprend l'économie des autres textes d'application analogues, crée les infractions suivantes : | UN | وقانون عام 1980 مطابق من حيث الهيكل لبقية القوانين وينص على الجرائم التالية: |
Le décret relatif à l'application de la section 7 du Code pénal qualifie les infractions suivantes d'infractions internationales : | UN | ويحدد المرسوم المتعلق بتطبيق الفرع 7 من قانون العقوبات الجرائم التالية كجرائم دولية: |
Toute personne possédant la nationalité équatorienne ou tout ressortissant étranger qui commet une des infractions suivantes en dehors du territoire national sera sanctionné conformément à la loi équatorienne : | UN | كل مواطن أو شخص أجنبي يرتكب أي واحدة من الجرائم التالية تجوز معاقبته بموجب قانون إكوادور: |
La loi sur la cybercriminalité a été approuvée et publiée au début de 2006. Elle porte sur les infractions suivantes : | UN | اعتمد هذا القانون وصدر في بداية عام 2006، وهو يشمل الجرائم التالية: |
Ils ont été inculpés des infractions suivantes: | UN | ووجهت إليهم تهمة ارتكاب الجرائم التالية: |
13. Les infractions suivantes, passibles de sanctions en vertu des articles susmentionnés du Code pénal, ont été commises ces dernières années : | UN | ١٣ - وخلال السنوات اﻷخيرة ارتكبت الجرائم التالية التي يعاقَب عليها وفقا للمواد السالفة الذكر: |
1) Donnent lieu réciproquement à extradition les infractions suivantes : | UN | )١( يتقرر التسليم بشكل تبادلي بشأن الجرائم التالية: |
En vertu de l'alinéa 9 du paragraphe 1 de l'article 64 du Code pénal, la juridiction autrichienne est applicable en ce qui concerne les infractions suivantes commises à l'étranger : | UN | وتنص الفقرة الفرعية 9 من الفقرة 1 من الفرع 64 من قانون العقوبات على أن الجرائم التالية المرتكبة خارج النمسا تدخل في اختصاص القضاء النمساوي: |
11. Sous réserve des dispositions de l'article 13-A, quiconque commet l'une quelconque des infractions suivantes, à savoir | UN | ورهنا بأحكام المادة 13 - ألف يعاقب كل من يرتكب أيا من الجرائم التالية وهي |
641. Dans le chapitre consacré aux infractions, le Code pénal traite des infractions suivantes lorsqu'elles prennent des mineurs pour cibles: | UN | 641- وفي الفصل المخصص للجرائم، يتناول القانون الجنائي الجرائم التالية: |
Elle a été instituée en 2004 pour connaître les infractions suivantes: trafic de stupéfiants, blanchiment d'argent, trafic de migrants, traite d'êtres humains, trafic d'armes et vol de véhicules. | UN | وقد أنشئت عام 2004 للنظر في الجرائم التالية: تهريب المخدرات، غسيل الأموال، تهريب المهاجرين، الاتجار بالأشخاص، تهريب الأسلحة وسرقة المركبات. |
11. M. Romero Izarra était accusé des crimes et infractions suivantes: | UN | 11- واتُّهم روميرو إثارّا بارتكاب الجرائم التالية: |
39. Autorisant le recours aux opérations d'infiltration, la loi 101/2001 était applicable aux infractions suivantes: corruption, trafic d'influence, blanchiment d'argent ou d'autres avoirs. | UN | 39- واستخدام العمليات المستترة منصوص عليه في القانون رقم 101/2001، الذي يسري على الجرائم التالية: الفساد والمتاجرة بالنفوذ وغسل الأموال وغسل الأصول الأخرى. |
Article 90 - Constituent des actes de terrorisme, lorsqu'ils sont en relation avec une entreprise individuelle ou collective ayant pour but de troubler gravement l'ordre public par l'intimidation ou la terreur, les infractions suivantes : | UN | المادة 90 - تشكل الجرائم التالية أعمالا إرهابية عندما تكون ذات صلة بمساع فردية أو جماعية للإخلال إخلالا خطيرا بالنظام العام عن طريق التخويف أو بث الرعب: |
< < Constituent des actes de terrorisme, lorsqu'elles sont en relation avec une entreprise individuelle ou collective ayant pour but de troubler l'ordre public par l'intimidation ou la terreur, les infractions suivantes : | UN | " تشكل الجرائم التالية أعمالا إرهابية متى كان لها دخل بأي مخطط فردي أو جماعي الهدف منه الإخلال بالنظام العام عن طريق بث الخوف أو الرعب: |
Les tribunaux guinéens sont-ils compétents pour connaître des infractions suivantes : | UN | هل تندرج المخالفات التالية في نطاق اختصاص المحاكم الغينية: |
Le Code pénal prévoit également les infractions suivantes : réduction en esclavage et transport de personnes réduites en esclavage (art. 446) et présentation de matériel pornographique (art. 211). | UN | 719 - وتتوخى المدونة الجنائية أيضا المخالفات الجنائية التالية: الاسترقاق ونقل الرقيق (المادة 446) وعرض مواد إباحية (المادة 211). |