"infranational et local" - Translation from French to Arabic

    • الوطني والمحلي
        
    • دون الوطنية والمحلية
        
    La grande majorité d'entre eux ont indiqué qu'ils appliquaient des programmes aux niveaux national, infranational et local. UN وأبلغت الأغلبية الساحقة من البلدان أن لديها برامج من هذا القبيل على المستوى الوطني ودون الوطني والمحلي.
    Nous prenons acte des progrès réalisés sur la voie du développement durable aux niveaux régional, national, infranational et local. UN 22 - ونشهد أمثلة على التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة على الأصعدة الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي.
    E. Action aux niveaux régional, national, infranational et local UN هاء - العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي
    Nous prenons acte des progrès réalisés sur la voie du développement durable aux niveaux régional, national, infranational et local. UN 22 - ونشهد أمثلة على التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة على الأصعدة الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي.
    E. Action aux niveaux régional, national, infranational et local UN هاء - العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي
    Nous prenons acte des progrès réalisés sur la voie du développement durable aux niveaux régional, national, infranational et local. UN 22 - ونشهد أمثلة على التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة على الأصعدة الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي.
    E. Action aux niveaux régional, national, infranational et local UN هاء - العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي
    E. Action aux niveaux régional, national, infranational et local UN هاء - على الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لإتاحة إمكانية الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية ومشاركة الجمهور واللجوء إلى العدالة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لتيسير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور واللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية، حسب الاقتضاء.
    En dépit de résultats individuels remarquables, à l'heure actuelle peu de pays ont élaboré des politiques, lois, stratégies et cadres ayant pour objectif de promouvoir systématiquement la participation des enfants et des adolescents aux niveaux national, infranational et local. UN وعلى الرغم من تحقيق إنجازات فردية ملحوظة، فإنه لم يقم بوضع السياسات والقوانين والاستراتيجيات والأطر التي تعزز المشاركة المنهجية للأطفال والمراهقين على الأصعدة الوطني ودون الوطني والمحلي إلا عدد محدود من البلدان في الوقت الراهن.
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لإتاحة إمكانية الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية ومشاركة الجمهور واللجوء إلى العدالة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لإتاحة إمكانية الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية ومشاركة الجمهور واللجوء إلى العدالة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    b) Toute stratégie de communication devrait prévoir la diffusion systématique d'informations appropriées sur les changements climatiques aux niveaux national, infranational et local afin d'encourager la participation et de créer une base d'action; UN (ب) ينبغي لاستراتيجية الاتصال أن تضمن النشر الملائم والمنهجي للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ على الصعد الوطني ودون الوطني والمحلي من أجل تعزيز المشاركة ووضع أساس للعمل؛
    a) [[Création] [Renforcement] de conditions favorables au niveau national [, infranational et local] [à une action concertée pour l'adaptation et, le cas échéant, l'atténuation], y compris [la mise en place, selon que de besoin,] d'instruments directifs, juridiques et réglementaires [appropriés];] UN (أ) [[تهيئة] [تعزيز] بيئات تمكينية على الصعيد الوطني [ودون الوطني والمحلي] [للعمل المعزز في مجالي التكيف والتخفيف الملائم]، بما في ذلك [وضع] سياسات وأطر قانونية وتنظيمية [مناسبة، كلما كان ذلك ضرورياً]؛]
    Dans < < L'avenir que nous voulons > > (voir résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe, par. 40 et 101), un appel en faveur de l'adoption d'approches globales et intégrées du développement durable a été lancé et la nécessité d'une planification et d'une prise de décisions plus cohérentes et intégrées aux niveaux national, infranational et local a été soulignée. UN 4 - وفي الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق، الفقرتان 40 و 101)، تمت الدعوة إلى اتباع نُهج كلية ومتكاملة إزاء التنمية المستدامة، وتم التشديد على أهمية التخطيط وصنع القرار على نحو متكامل على الصعد الوطني ودون الوطني والمحلي.
    Les acteurs du développement à tous les niveaux - mondial, régional, national, infranational et local - devraient prendre des mesures pour réformer et renforcer les institutions, en particulier les institutions publiques, pour qu'elles soient à même d'accomplir plus rapidement des progrès en ce qui concerne le développement, de consolider les acquis et de passer au programme de développement pour l'après-2015. UN 127 - ينبغي أن تتخذ الجهات الفاعلة في مجال التنمية على جميع المستويات - العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي - تدابير لإصلاح وتعزيز المؤسسات، لا سيما المؤسسات العامة، من أجل تحسين فعاليتها للتعجيل بتحقيق إنجازات التنمية، وتثبيت المكاسب المحققة، والمضي قدماً بتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    11. Pour prévenir et combattre efficacement les maladies non transmissibles, il faut un leadership et l'action concertée des pouvoirs publics à tous les niveaux (national, infranational et local) et entre un certain nombre de secteurs comme la santé, l'éducation, l'énergie, l'agriculture, les sports, les transports et l'urbanisme, l'environnement, le travail, l'industrie et le commerce, les finances et le développement économique. UN 11 - وتتطلب الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها بفعالية الاضطلاع بدور قيادي وبالعمل المنسق على نطاق " الحكومة ككل " (أي المستوى الوطني ودون الوطني والمحلي) وعبر عدد من القطاعات، مثل قطاعات الصحة والتعليم والطاقة والزراعة والنقل والتخطيط الحضري والبيئة والعمل والصناعة والتجارة والمالية والتنمية الاقتصادية.
    Bien que le rôle joué par le PNUD en matière de coordination ait souvent été apprécié, cela ne signifie pas nécessairement que ses initiatives aux niveaux infranational et local ont toujours été bien coordonnées ou intégrées dans d'autres projets ou activités financées par d'autres organismes, voire même bien intégrées à l'action à ses propres activités à d'autres niveaux. UN وعلى الرغم مما حظي به الدور التنسيقي الذي اضطلع به البرنامج الإنمائي من تقدير في أغلب الأحيان، فإن ذلك لا يعني بالضرورة أن المبادرات دون الوطنية والمحلية للبرنامج قد نسقت أو تكاملت بصورة هادفة مع مشاريع أو أنشطة أخرى تدعمها وكالات أخرى، أو أنها حتى تكاملت بصورة أكبر مع الأنشطة التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي على مستويات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more