Il n'a pas été communiqué de données techniques relatives aux fils de déclenchement < < croche-pied > > et aux capteurs à barrière infrarouge; | UN | لم ترد بيانات تقنية عن أسلاك القطع والصمامات التي تعمل بالأشعة دون الحمراء. |
Images dans l'infrarouge et les micro-ondes en format unique et multiformat | UN | التصوير الأحادي والمتعدد اللقطات بالأشعة دون الحمراء وبالموجات الصّغرية |
Ces perforations pourraient, en outre, être couvertes d'une couche de polymère et les données correspondantes n'être visibles que sous un éclairage infrarouge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تغطية الثقوب المحدثة بالليزر بالبوليمر وقراءتها كمصفوفة بيانية باستخدام الأشعة دون الحمراء. |
iii) lors de l'enregistrement des spectres de résonance magnétique infrarouge et nucléaire, y compris l'indice hydroxyle | UN | ' 3` عند تسجيل طيف الأشعة دون الحمراء وطيف الرنين المغناطيسي النووي، بما في ذلك معامل الهيدروكسيل؛ |
Cet instrument fournit d'excellents spectres dans la bande infrarouge. | UN | وهذا الجهاز يقدم بيانات طيفية ممتازة في مدى الأشعة تحت الحمراء. |
Les autres nouveaux types d'armes comprennent des lance-roquettes multitubes et des armes antichar à guidage infrarouge de la deuxième génération. | UN | ومن أنواع الأسلحة الجديدة الأخرى قاذفات صواريخ تعددية؛ والجيل الثاني من أسلحة مضادة للدبابات موجهة بالأشعة تحت الحمراء. |
Images du visible et du proche infrarouge et images de radar, altimétrie, images de l'infrarouge à haute résolution | UN | التصوير المرئي والتصوير بالأشعة دون الحمراء الدنيا والتصوير بواسطة الرادار، وقياس الارتفاع |
i) Assurer une capacité d'observation visuelle nocturne en visibilité directe infrarouge, à imagerie thermique ou à intensification de lumière, passive ou active; | UN | `1 ' توفير القدرة على المراقبة السلبية والمراقبة النشطة بالأشعة دون الحمراء والمراقبة الحرارية والمراقبة المعتمدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛ |
En parallèle, on a progressé dans l'application de l'imagerie multispectrale, y compris infrarouge, aux fins des inspections sur place. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدث تقدم في تطبيق تقنية التصوير المتعدد الأطياف الشامل للتصوير بالأشعة دون الحمراء لأغراض التفتيش الموقعي. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
ii) Les dispositifs de mise à feu à infrarouge devraient être conçus de manière à ne pas être activés par la présence d'une personne. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص. |
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge. | UN | ويركَّب جهاز التصوير ومطياف الأشعة دون الحمراء على جانب النظير السمتي، خارج الهيكل ويوضعان فوق المبرِّد الإشعاعي ضمانا لتحكم واف في درجة حرارة مكاشيف الأشعة تحت الحمراء. |
Je vous vois sur l'infrarouge. Vous pouvez m'entendre ? | Open Subtitles | لقد رأيتكَ على الأشعة تحت الحمراء هل يمكنكَ سماعي؟ |
Lorsqu'un animal déclenche un faisceau infrarouge, les caméras et allume automatiquement commencer l'enregistrement. | Open Subtitles | حينما يقطع الحيوان الأشعة تحت الحمراء سوف تشتغل الكاميرا مباشرة وتشرع بالتسجيل |
Semi-conducteurs au mercure pour la détection infrarouge ; | UN | :: كاشفات شبه موصِلات بالأشعة تحت الحمراء بها زئبق؛ |
iii) Interféromètre de sondage atmosphérique dans l'infrarouge (IASI) | UN | `3` مقياس التداخل السابر للغلاف الجوي والعامل بالأشعة تحت الحمراء |
Il embarquait deux instruments scientifiques: un instrument pour l'infrarouge lointain et une caméra infrarouge. | UN | ويحمل الساتل أكاري على متنه جهازين علميين، جهاز مسح بالأشعة تحت الحمراء النائية وكاميرا بالأشعة تحت الحمراء. |
Ce satellite aura une durée de vie et une capacité d’enregistrement supérieure à celles de ses prédécesseurs et disposera d’une nouvelle bande spectrale dans le moyen infrarouge. | UN | وسيحظى هذا الساتل بعمر تشغيلي أفضل وقدرة تسجيلية أقوى من أسلافه وسيكون له نطاق طيفي جديد في وسط الطيف دون الأحمر. |
Le gaz, en retour, émet un rayonnement infrarouge là où la température est plus froide qu'à la surface de la terre. | UN | ويُصدر الغاز بدوره أشعة تحت الحمراء من مستوى تكون عنده الحرارة أبرد من السطح. |
2,00-2,40 µ m (infrarouge courte longueur d’onde) | UN | ٠٠٢ر-٠٤ر٢ ميكرومتر )دون أحمر قصير الموجة( |
Un système à infrarouge a été installé dans le cockpit, ainsi qu'une caméra vidéo. | UN | وتضمنت المعدات نظاما للأشعة تحت الحمراء مركبا في كابينة القيادة بالإضافة إلى كاميرات الفيديو المعتادة. |
En opération, le guidage infrarouge suffit. | Open Subtitles | بالطبع في الحقيقة بفضل أدوات الرؤية الليلية لن تحتاج لهذا |
Les images multispectrales limitées par diffraction de l'astéroïde 4 Vesta ont été obtenues dans l'infrarouge proche à la station ESO-La Silla. | UN | تم التقاط صور متعددة اﻷطياف ومحدودة الانعطاف الضوئي للنيزك ٤ فستا في الطيف دون اﻷحمر اﻷدنى في محطة لاسليا التابعة لمرصد جنوبي أوروبا . |
Solvant pour les spectroscopies infrarouge, Raman et de résonance magnétique nucléaire | UN | مادة مذيبة للرسم الطيفي للرنين المغنطيسي للأشعة دون الحمراء والراهمانية والنووية |
Le NRO a repositionné un satellite à vision infrarouge. | Open Subtitles | كلّف إن آر أو إعادة بمهمّة قمر ثقب مفتاح صناعي للطريق العالي تحت الأحمر. |
Par exemple, est ce que tu as une vision infrarouge comme les autres prédateurs ? | Open Subtitles | على سبيل المثال هل تستطعين أن ترى تحت الأشعه تحت الحمراء ؟ مثل الحيوانات المفترسة الأخرى؟ |
En utilisant ce relfex à UV et infrarouge, on prend des photos du papier brûlé. | Open Subtitles | بإستعمال الكاميرا الرقمية الأحادية ذات الأشعة فوق الحمراء وتحت البنفسجية نأخذ صورةً للورق المحترق |
Les trois canaux opérant entièrement dans l'infrarouge sont utilisés pour détecter le rayonnement thermique et, partant, la température des terres, de l'eau, de la surface des mers et des formations nuageuses. | UN | وتستخدم القنوات الثلاث العاملة بالكامل ضمن طيف الأشعة تحت الحمراء في استشعار الإشعاع الحراري المنبعث من الأراضي والمياه وأسطح البحار والسحاب، وبذلك يتسنى تحديد درجات الحرارة. |