"infrastructure de l'information" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل الأساسية للمعلومات
        
    • التحتية للمعلومات
        
    • الهياكل الأساسية الإعلامية
        
    • تحتية وطنية للمعلومات
        
    • الهيكل الأساسي للمعلومات
        
    • التحتية الوطنية للمعلومات
        
    Elle est également conforme à la déclaration de Séoul sur l'infrastructure de l'information pour l'Asie et le Pacifique. UN كما أن هذا القرار يتوافق مع إعلان سيول بشأن الهياكل الأساسية للمعلومات في آسيا والمحيط الهادئ.
    ii) infrastructure de l'information et de la communication UN ' 2` الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات
    28. Les organisateurs de la conférence ont eu raison de mettre l'accent tout spécialement sur l’utilisation des satellites et plate-formes stratosphériques pour l'infrastructure de l'information mondiale. UN وأصاب منظمو المؤتمر باتخاذهم قراراً بإيلاء اهتمام خاص في مؤتمر الآبسيسي لعام 1996 لإسهام تكنولوجيا الساتل هيل في الهياكل الأساسية للمعلومات العالمية.
    2) L'infrastructure de l'information et de la communication, fondement essentiel d'une société de l'information inclusive UN 2 - البنية التحتية للمعلومات والاتصالات: أساس ضروري لبناء مجتمع معلومات جامع
    Il est donc essentiel que l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales rénovent l'infrastructure de l'information dans les pays en développement et renforcent la coopération internationale par des moyens tels que la formation d'experts, le transfert de technologies et les investissements. UN ومن ثم فإنه يجب على الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تجدد الهياكل الأساسية الإعلامية للبلدان النامية. وأن تكثِّف التعاون الدولي في شكل تدريب الخبراء ونقل التكنولوجيا والاستثمار.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe de travail sur la vision des progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe UN تقرير الأمين العام عن عمل الفريق المعني بوضع رؤية لأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe de travail sur la vision des progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe UN تقرير الأمين العام عن عمل فريق صياغة الرؤية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe de travail sur la vision des progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe UN تقرير الأمين العام عن عمل فريق صياغة الرؤية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها
    infrastructure de l'information et de la communication (C2) UN الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات (جيم 2)
    3. Éléments stratégiques relatifs aux progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe. UN 3 - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها.
    3. Éléments stratégiques relatifs aux progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe. UN 3 - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها.
    Il est possible d'atteindre cet objectif en renforçant l'infrastructure de l'information et de la communication du monde en développement pourvu qu'existe la volonté politique requise. UN ويمكن تحقيـق الهدف - شريطة أن تكون هناك الإرادة السياسية الضرورية - من خلال تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات في العالم النامي.
    Plusieurs initiatives ont été lancées par les secteurs public et privé, notamment pour proposer une collaboration entre ces deux secteurs afin de renforcer l'utilisation de la technologie et de l'Internet pour le dialogue entre le secteur public et le secteur privé et pour la diffusion d'informations, ainsi que pour investir dans le renforcement des capacités en matière d'infrastructure de l'information dans les pays en développement. UN وقام كل من القطاعين العام والخاص بمبادرات مختلفة، بما في ذلك إطلاق الدعوات من أجل التعاون فيما بينهما بغية تعزيز استخدام التكنولوجيا والإنترنت من أجل إقامة حوار بين القطاعين ونشر المعلومات، ولأغراض الاستثمار في بناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية.
    À cet égard, la Tunisie a adopté une stratégie fondée sur la modernisation de l'infrastructure de l'information et de la communication, l'aménagement du cadre normatif dans ce secteur et le développement des ressources humaines, aussi bien par le biais de la formation que par celui de la création de 10 parcs technologiques spécialisés d'ici l'année 2010. UN وفي هذا الصدد، قال إن بلده اعتمد استراتيجية تقوم على تحديث الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات، وتنظيم القواعد واللوائح التي تحكم هذا القطاع، وتنمية الموارد البشرية، سواء على أساس التدريب أو من خلال الانتهاء من إنشاء 10 مجمعات تكنولوجية متخصصة بحلول عام 2010.
    3. Éléments stratégiques relatifs aux progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe. UN 3 - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها.
    C2 L'infrastructure de l'information et de la communication : fondement essentiel d'une société de l'information inclusive UN جيم 2 - البنية التحتية للمعلومات والاتصالات: أساس مكين لمجتمع المعلومات
    10. L'infrastructure de l'information est un élément essentiel du développement de tout pays et les techniques spatiales offrent un puissant moyen de rassembler des informations et de les communiquer rapidement et efficacement sur de vastes territoires et dans des régions isolées. UN 10- ان البنية التحتية للمعلومات عنصر أساسي من عناصر التنمية في أي بلد، وان تكنولوجيا الفضاء أداة فعالة جدا لجمع المعلومات وابلاغها بسرعة وفعالية إلى مناطق شاسعة ونائية.
    La délégation du Bélarus appuie énergiquement tout ce qui doit servir à mieux faire fonctionner l'infrastructure de l'information des opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN 34 - وقال إن وفده يؤيد بقوة كل الجهود التي تبذل من أجل تعزيز كفاءة الهياكل الأساسية الإعلامية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    19. Améliorer l'infrastructure de l'information en faveur de la société cubaine et partager ses données d'expérience en matière d'accès plus large aux techniques d'information et de communication (Viet Nam); UN 19- أن تحسن الهياكل الأساسية الإعلامية للمجتمع الكوبي وأن تتبادل تجربته في مجال توسيع نطاق الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (فييت نام)؛
    a) Un atelier sous-régional sur le développement de l'infrastructure de l'information et de communications à l'intention des pays d'Afrique centrale; UN (أ) حلقة عمل دون اقليمية بشأن انشاء بنية تحتية وطنية للمعلومات والاتصالات لصالح بلدان افريقيا الوسطى؛
    Elle représente un aspect essentiel de l'infrastructure de l'information aux niveaux national, régional et mondial. UN فهذه المعلومات تشكل جانبا حاسما من الهيكل الأساسي للمعلومات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    d) Un atelier sur l'élaboration de plans nationaux de développement de l'infrastructure de l'information et des communications (Addis-Abeba, dates à déterminer); UN (د) حلقة عمل حول صوغ خطط للبنى التحتية الوطنية للمعلومات والاتصالات (أديس أبابا، ستحدد المواعيد لاحقا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more