"infrastructure de transport en transit" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    • التحتية للنقل العابر
        
    • والهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    • فعالة للنقل العابر
        
    La mise en place et l'entretien d'une infrastructure de transport en transit demeurent une préoccupation majeure pour les pays en développement sans littoral. UN 7 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بصورة فعالة مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية.
    Nous sommes résolus, en coopération avec nos voisins en développement de transit, ainsi qu'avec les partenaires du développement et le secteur privé, à accorder un niveau de priorité élevé à la mise en place et à l'entretien d'une infrastructure de transport en transit. UN ونحن مصممون على إيلاء أعلى قدر من الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بفعالية، وذلك بالتعاون مع بلدان العبور النامية المجاورة لنا، فضلا عن شركائنا في التنمية والقطاع الخاص.
    Ils ont souligné l'importance de la coopération sous-régionale et régionale dans le développement de l'infrastructure de transport en transit, ainsi que le rôle des organisations régionales. UN وشدد الاجتماع على أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وعلى دور منظمات التكامل الإقليمي.
    La première, qui portait sur le développement de l'infrastructure de transport en transit, a eu lieu à Ouagadougou du 18 au 20 juin 2007. UN وقد عُقد الاجتماع المواضيعي الأول بشأن تطوير البنية التحتية للنقل العابر في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007.
    La Réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit est la première des deux réunions thématiques prévues en 2007. UN 3 - والاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر هو أول اجتماعين مواضيعيين ينظمان في عام 2007.
    L'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ont un rôle particulièrement important à jouer dans le développement de l'infrastructure de transport en transit du continent africain. UN ويكتسب الدور الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أهمية خاصة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في القارة الأفريقية.
    La première, qui est consacrée au développement de l'infrastructure de transport en transit, a été organisée par le Bureau du Haut Représentant à Ouagadougou du 18 au 20 juin 2007. UN وقد قام مكتب الممثل السامي بعقد الاجتماع المواضيعي الأول المتعلق بتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر في أواغادوغو ببوركينا فاسو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007.
    Ils ont exhorté les organismes internationaux de financement et de développement et les pays donateurs à augmenter l'aide destinée au développement de l'infrastructure de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN وقد طالب الاجتماع المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والبلدان المانحة بزيادة المساعدة المالية المقدمة لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    sur le développement de l'infrastructure de transport en transit, organisée dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty UN تقرير الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر كجزء من العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألما - آتا
    Laurent Sedogo, Ministre de l'environnement du Burkina Faso, a présenté un exposé spécial sur la viabilité de l'infrastructure de transport en transit et leur impact sur l'environnement. UN 29 - وقدم لوران سيدوغو، وزير البيئة في بوركينا فاسو، عرضا خاصا عن استدامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وأثرها على البيئة.
    Qui plus est, les institutions multilatérales et bilatérales devraient redoubler d'efforts pour encourager l'investissement public et privé dans le développement de l'infrastructure de transport en transit des pays en développement sans littoral par le biais, notamment, de dispositifs de garantie des investissements. UN وينبغي أيضا للمؤسسات المتعددة والثنائية الأطراف أن تضاعف جهودها لتشجيع استثمار القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية من خلال جملة أمور من بينها خطط لضمان الاستثمارات.
    Pour être efficace, la coopération régionale en matière de développement de l'infrastructure de transport en transit devra pouvoir compter sur une bonne gouvernance, sur des conditions de paix et de sécurité améliorées et sur le respect des accords souscrits aux niveaux régional et sous-régional. UN 15 - ويحتاج التعاون الإقليمي الفعال من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر إلى وجود حكم سليم وسلام وأمن معززين، وإلى الامتثال للاتفاقات المبرمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    À cet effet, tant les pays en développement sans littoral et de transit bénéficiaires que les pays donateurs devraient prendre les mesures nécessaires pour garantir une utilisation efficace des fonds alloués au développement de l'infrastructure de transport en transit. UN وجرى التأكيد على أهمية اتخاذ كل من البلدان المتلقية من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة، التدابير اللازمة لتعزيز المساءلة بشأن الاستخدام الفعال للأموال المخصصة لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    Prenant acte des documents finals de la Réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit, tenue à Ouagadougou, du 18 au 20 juin 2007, et de la Réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce, tenue à Oulan-Bator les 30 et 31 août 2007, UN وإذ نحيط علما بالوثيقتين الختاميتين للاجتماع المواضيعي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر الذي عقد في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007() والاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة الذي عقد في أولانباتار في 30 و 31 آب/أغسطس 2007()،
    À cet égard, M. Diarra appelle l'attention sur le rapport concernant la Réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit tenue au Burkina Faso en juin 2007 (A/62/256). UN واسترعى الاهتمام في هذا الصدد إلى تقرير عن الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر المعقود في بوركينا فاسو في حزيران/يونيه 2007 (A/62/256).
    Dans le Programme d'action d'Almaty, il est admis que les incidences financières de la mise en place et de l'entretien d'une infrastructure de transport en transit fiable sont telles que les pays en développement sans littoral et de transit ne peuvent à eux seuls s'acquitter d'une tâche aussi gigantesque. UN 57 - أقرّ برنامج عمل ألماتي بأن تكاليف تلبية متطلبات إنشاء وصيانة نظم فعالة للنقل العابر من الضخامة بحيث يتعذر على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تنجز هذه المهمة العسيرة وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more