"infrastructure informatique et télématique" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الهياكل الأساسية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
        
    • الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا
        
    • التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Renforcer l'infrastructure informatique et télématique de l'ensemble de l'Organisation afin d'appuyer efficacement les programmes et les opérations du Secrétariat dans le monde entier UN الغايــة تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة من أجل تقديم دعم فعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في جميع أرجاء العالم
    infrastructure informatique et télématique à l'appui de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public et d'Umoja UN الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا
    III. infrastructure informatique et télématique UN ثالثا - الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    3. Constate que les fonds dégagés par le secteur privé pour l'infrastructure informatique et télématique, qui viennent compléter les fonds publics, jouent désormais un rôle important dans de nombreux pays, et que les flux Nord-Sud et la coopération Sud-Sud s'ajoutent aux financements internes ; UN 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Constate que les fonds dégagés par le secteur privé pour l'infrastructure informatique et télématique, qui viennent compléter les fonds publics, jouent désormais un rôle important dans de nombreux pays et que les flux Nord-Sud et la coopération Sud-Sud s'ajoutent aux financements internes ; UN 6 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب؛
    Dans ces filières, il n'y a pas place pour les qualifications et compétences que requièrent la rationalisation des processus métiers et l'exercice d'autres fonctions essentielles pour l'intégration des applications et de l'infrastructure informatique et télématique à l'échelle de l'Organisation; UN ولا تشمل المسارات المهنية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المهارات والكفاءات الضرورية لدعم ترشيد سبل إنجاز الأعمال والمهام الأساسية الأخرى اللازمة لتوحيد تطبيقات الأعمال وما يتصل بها من هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة؛
    Le programme de gestion de l'infrastructure a pour but de renforcer l'infrastructure informatique et télématique afin d'appuyer efficacement les programmes et les opérations du Secrétariat dans le monde entier. UN 63- يهدف برنامج إدارة الهياكل الأساسية إلى تعزيز الهياكل الأساسية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الدعم الفعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في أرجاء العالم.
    Taux de disponibilité de l'infrastructure informatique et télématique et des progiciels intégrés existants égal à 99 % au Siège et dans toutes les missions de maintien de la paix UN تحقيق نسبة 99 في المائة في إتاحة الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وإتاحة نظم المعلومات المركزية القائمة لكل من المقر وجميع بعثات حفظ السلام
    La Division de l'administration a de nouveau renforcé l'infrastructure informatique et télématique de l'Office, ce qui s'est traduit par un niveau accru de fiabilité et de disponibilité et par un élargissement de sa clientèle. UN وواصلت شعبة الشؤون الإدارية تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع مكاتب جنيف، مما أدى على زيادة إمكانية الاعتماد عليها وتوفرها، مع توسيع قاعدة عملائها.
    Le Service est chargé de coordonner et de standardiser l'infrastructure informatique et télématique dans tous les principaux lieux d'affectation et d'administrer les systèmes d'annuaire et de gestion des identités de l'Organisation. UN وتضطلع الدائرة بتنسيق الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد المعايير الخاصة بها في جميع مراكز العمل الأساسية وفي نظام إدارة الهوية في المنظمة ونظام دليلها.
    i) Renforcement de l'infrastructure informatique et télématique de la Division; UN (ط) تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشعبة؛
    b) Amélioration de l'infrastructure informatique et télématique UN (ب) تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Au cours du présent exercice biennal, la modernisation de l'infrastructure informatique et télématique a été placée parmi les priorités et les importantes améliorations apportées à cette fin sont décrites dans le rapport. UN 2 - وأضاف أنه خلال فترة السنتين الحالية منحت أولوية الاهتمام لتطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن التقرير يقدم معلومات تفصيلية عن التحسينات الرئيسية التي أدخلت في هذا الصدد.
    :: infrastructure informatique et télématique à l'appui de la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja (2013/019); UN :: الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا (2013/019)
    3. Constate que les fonds dégagés par le secteur privé pour l'infrastructure informatique et télématique, qui viennent compléter les fonds publics, jouent désormais un rôle important dans de nombreux pays, et que les flux Nord-Sud et la coopération Sud-Sud s'ajoutent aux financements internes; UN 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    3. Constate que le financement de l'infrastructure informatique et télématique par le secteur privé, en complément du secteur public, joue désormais un rôle important dans de nombreux pays et que le financement national est renforcé par les flux Nord-Sud et la coopération Sud-Sud ; UN 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    4. Constate que les fonds dégagés par le secteur privé pour l'infrastructure informatique et télématique, qui viennent compléter les fonds publics, jouent désormais un rôle important dans de nombreux pays, et que les flux Nord-Sud et la coopération Sud-Sud s'ajoutent aux financements internes; UN " 4 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Si l'on veut que le personnel de tous les lieux d'affectation soit efficace, il faut mettre très rapidement à sa disposition une infrastructure informatique et télématique très performante qui fournit les services de base aux deux autres programmes stratégiques (gestion des ressources et gestion des connaissances). UN ولتحقيق كفاءة الموظفين في جميع مراكز العمل، لا بد أن تتوافر هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون متاحة في جميع الأوقات وعالية الأداء، تقدم الخدمات الأساسية لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأخرى: إدارة الموارد وإدارة المعارف.
    3. Programme de gestion de l'infrastructure Le programme de gestion de l'infrastructure vise à renforcer l'infrastructure informatique et télématique afin d'appuyer les programmes de gestion des connaissances et de gestion des ressources et les activités informatiques et télématiques dans l'Organisation tout entière. UN 52 - يهدف برنامج إدارة الهياكل الأساسية إلى تعزيز الهياكل الأساسية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل دعم البرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة لإدارة المعارف والموارد في جميع أرجاء العالم.
    3.1 Taux de disponibilité de l'infrastructure informatique et télématique et des progiciels intégrés existants égal à 99 % pour le Siège et pour toutes les missions de maintien de la paix (2010/11 : 99 %; 2011/12 : 99 %; 2012/13 : 99 %) UN 3-1 تحقيق نسبة 99 في المائة في إتاحة الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وإتاحة نظم معلومات المؤسسة القائمة لكل من المقر وجميع بعثات حفظ السلام (2010/2011: 99 في المائة؛ 2011/2012: 99 في المائة؛ 2012/2013: 99 في المائة)
    Le développement des missions, l'évolution des facteurs opérationnels, les nouvelles technologies et la volonté de l'Organisation de tirer parti des TIC ont eu pour corollaire une expansion de l'infrastructure informatique et télématique, visant à accompagner le recours accru aux réseaux et systèmes informatiques dans l'ensemble de l'Organisation. UN وقد أسفر توسع نطاق العمليات الميدانية، وتغيير العوامل التي تحرك الأعمال، واستحداث تكنولوجيات جديدة، والتزام المنظمة بالاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن توسع مماثل في هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الاعتماد المتزايد على شبكات تكنولوجيا ونظم المعلومات والاتصالات المستخدمة في مختلف أنحاء المنظمة.
    c) infrastructure informatique et télématique. Il est proposé de procéder à une importante mise à niveau de l'infrastructure informatique et télématique de la Mission pour appuyer la mise en œuvre du plan de normalisation et de modernisation. UN (ج) الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات - يُقترح إدخال تحسين كبير على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في البعثة وذلك لدعم التنفيذ الكامل لخطط التوحيد والتحديث.
    Poursuite de la concentration de la normalisation et de la rationalisation de l'infrastructure informatique et télématique UN مواصلة توحيد الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتنميطها وتبسيطها
    1.197 Élargissement à tous les besoins du Programme et du Départements de l'appui à l'infrastructure informatique et télématique. UN 1-197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more