Le Gouvernement éthiopien applique également plusieurs politiques favorables à l'investissement du secteur privé dans le logement qui donnent des résultats encourageants et il va redoubler d'efforts pour fournir des logements convenables et les infrastructures connexes. | UN | كذلك وضعت حكومة إثيوبيا عدة سياسات لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في الإسكان، وقد حققت هذه السياسات نتائج مشجعة، كما ستضاعف الحكومة جهودها لتوفير المسكن الملائم والبنية التحتية ذات الصلة. |
Cela peut demander des mesures innovantes comme la saisie et la redistribution des biens des coupables qui ont tiré un grand profit personnel en organisant un déplacement arbitraire ou le fait d'enjoindre aux coupables locaux d'aider les personnes déplacées à reconstruire leurs maisons détruites ainsi que les infrastructures connexes. | UN | وقد يدعو هذا إلى اتخاذ تدابير مبتكَرة، من قبيل حجز وإعادة توزيع أصول مرتكبي الانتهاكات الذين حصلوا على أرباح شخصية ضخمة من تشريد الآخرين تعسفياً أو أن يُقتضى من مرتكبي الانتهاكات تقديم العون للمشردين داخلياً لإعادة بناء منازلهم المهدّمة والبُنى التحتية ذات الصلة. |
Nombre de pays collaborant avec la Fondation au renforcement des mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes. | UN | عدد من البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتدعيم آليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به. |
b) i) Nombre de pays collaborant avec la Fondation en vue de renforcer les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل الإسكان والهياكل التحتية المتصلة به |
Base de données sur le financement du logement et des infrastructures connexes en faveur des populations urbaines déshéritées dans le cadre du suivi de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | قاعدة بيانات عن تمويل الإسكان وما يتصل به من هياكل أساسية لفقراء الحضر للمساعدة في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
a) Veiller au respect des normes de sécurité, d'hygiène et de confort dans tous les moyens de transports quels qu'ils soient dans les ports, les aérogares et autres infrastructures connexes visées par la loi | UN | (أ) رصد الامتثال للقواعد المتعلقة بالأمن والنظافة والراحة في وسائل النقل بجميع أنواعها، وموانئها ومحطاتها الطرفية وغيرها من الهياكل الأساسية ذات الصلة المنشأة بموجب القانون. |
Des protocoles de crise ont été mis en place afin de recenser les salles de réunion et les infrastructures connexes disponibles pour les réunions prioritaires. | UN | وضعت بروتوكولات لإدارة خدمات المؤتمرات في حالة الأزمات لتخصيص قاعات الاجتماعات المتاحة والهياكل الأساسية ذات الصلة بها للاجتماعات ذات الأولوية. |
Par ailleurs, plusieurs États ont continué à miser sur les armes nucléaires dans leurs politiques de défense et de sécurité, et bon nombre d'entre eux ont continué à élaborer des programmes destinés à moderniser leurs armes nucléaires, leurs vecteurs et les infrastructures connexes. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل عدد من الدول الاعتماد على الأسلحة النووية في سياساتها الدفاعية والأمنية، وواصل كثير من تلك الدول تنفيذ برامج ترمي إلى تحديث أسلحتها النووية ونظم إيصالها والبنى التحتية ذات الصلة. |
La priorité essentielle du domaine d'intervention 5 est l'augmentation des financements durables pour des logements sociaux abordables et les infrastructures connexes. | UN | 64 - كان الاهتمام الرئيسي لمجال التركيز 5 هو زيادة التمويل المستدام للإسكان الميسور التكلفة والاجتماعي وللبنى التحتية ذات الصلة به. |
8. Dans ce domaine, d'autres programmes s'emploient à améliorer le rendement des équipements industriels à forte intensité énergétique, l'offre de véhicules de transport économes en énergie et à faible émission de carbone, et la mise en place d'infrastructures connexes. | UN | 8- وتركِّز البرامج الأخرى المعنية بكفاءة استخدام الطاقة في الصناعة على تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المعدات الصناعية التي تستهلك الطاقة بكثافة، ومركبات النقل التي تتَّسم بكفاءة استخدام الطاقة وقلَّة الانبعاث الكربوني، والبنية التحتية ذات الصلة. |
f) Réunions de pairs consacrées à l'échange de vues sur les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes dans des pays d'Afrique de l'Ouest sélectionnés (3) [1]; | UN | (و) اجتماعات لتبادل الآراء بين النظراء بشأن آليات لتمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة في بلدان مختارة في غرب أفريقيا (3) [1]؛ |
g) Réunions de pairs consacrées à l'échange de vues sur les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes dans des pays d'Afrique de l'Est sélectionnés (3) [1]; | UN | (ز) اجتماعات لتبادل الآراء بين النظراء بشأن آليات لتمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة في بلدان مختارة في شرق أفريقيا (3) [1]؛ |
a) Base de données sur le financement des logements et des infrastructures connexes destinés aux citadins pauvres afin de faciliter le suivi de la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement (1) [2]; | UN | (أ) قاعدة بيانات عن تمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة من أجل فقراء الحضر للمساعدة في رصد الأهداف الإنمائية للألفية (1) [2]؛ |
b) i) Nombre de pays collaborant avec la Fondation en vue de renforcer les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل الإسكان والهياكل التحتية المتصلة به |
Nombre de pays ayant favorisé des politiques, des réformes réglementaires et des arrangements institutionnels pertinents propres à faciliter la mobilisation de fonds publics, de l'épargne communautaire et de capitaux privés pour la construction de logements abordables et d'infrastructures connexes | UN | عدد من البلدان التي تنهض بإصلاحات السياسات والإصلاحات التنظيمية الوثيقة الصلة وبالترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة والمدخرات المجتمعية ورؤوس الأموال الخاصة من أجل الإسكان الميسور والبنية التحتية المتصلة به. |
Augmentation des fonds destinés au développement des établissements humains levés par la Fondation, y compris son Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles, provenant de sources privées et publiques internes, grâce à des mécanismes novateurs de financement du logement et des infrastructures connexes [1] | UN | تحسن الاستثمار في تنمية المستوطنات البشرية المستحث بواسطة المؤسسة، بما في ذلك مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لها، من المصادر الخاصة والعامة المحلية، ومن خلال آليات مبتكرة لتمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به [1] |
213. La législation n'oppose aucun obstacle aux différents intervenants sur le marché du logement qui veulent étendre leur activité à la construction de logements et d'infrastructures connexes. | UN | ٣١٢- ولا تنطوي التشريعات البلغارية على عوائق قانونية تحول دون مشاركة مختلف الجهات المعنية بسوق السكن في بناء المساكن وما يتعلق بها من هياكل أساسية. |
Ceci a entraîné le développement systématique des zones urbaines et des infrastructures connexes et a soumis les ressources en terres, en eau, en énergie et autres ressources à des pressions croissantes. | UN | وقد أفضى هذا إلى توسع المناطق الحضرية وما يرافقه من هياكل أساسية بشكل هائل، وأدى إلى فرض ضغوط متزايدة على موارد اﻷراضي والمياه والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية. |
c) Augmentation des investissements consacrés au logement d'un coût abordable et au logement social et aux infrastructures connexes | UN | (ج) ازدياد حجم الاستثمار في رصيد المساكن الاجتماعية الميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
Rapport sur les capitaux nationaux consacrés au logement et aux infrastructures connexes dans certains pays en développement | UN | تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |
Réunions d'échange entre pairs sur les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes dans certains pays d'Afrique orientale | UN | اجتماع تبادل الآراء بين الأقران بشأن آليات تمويل السكن والهياكل الأساسية المتصلة بها في بلدان مختارة من شرق أفريقيا |