"ingrate" - Translation from French to Arabic

    • ناكرة للجميل
        
    • الجاحدة
        
    • جاحدة
        
    • ناكره للجميل
        
    • ممتنة
        
    • ناكر للجميل
        
    • يشكرون
        
    • شاكرة
        
    • غير ممتن
        
    • جاحد
        
    • جاحداً
        
    • غير مقدرة
        
    • جاحده
        
    • للمعروف
        
    Je veux pas paraître ingrate, mais ce plan peut marcher sans qu'on se fasse tuer ? Open Subtitles لا اريد ان اكون ناكرة للجميل, لكن أمن الممكن تنجح الخطه بدون قتل احد آخر؟
    Je veux pas être ingrate. J'essaie d'être réaliste. Open Subtitles إنني لا أسعى لكي أكون ناكرة للجميل فقط أسعى لمواجهة الواقع هنا
    Votre fille est toujours votre priorité, même si cette gamine ingrate ne fait rien pour participer au loyer. Open Subtitles أنتِ تضعين ابنتك في المُقدمة دوماً حتى لو أن تلك القنفدة الجاحدة لا تفعل أى شيء للمُساهمة في دفع إيجار المنزل
    Tu es une abomination. Fais attention, petite ingrate. Open Subtitles ــ أنت بغيض ــ أنتبهِ لكلامكِ أيتها الطفلة الجاحدة
    Même une fille ingrate qui n'a pas toujours prêter assez attention pour le remarquer. Open Subtitles حتي لو كانت ابنة جاحدة لا تعطي لهم إهتمام كافٍ للملاحظة
    Ils sont bons et gentils, et moi je suis une créature mauvaise et ingrate. Open Subtitles أنهم جيدون وطيبون ، وأنا شريره ناكره للجميل.
    Je ne veux pas être ingrate. Open Subtitles لا يعني ذلك أني لست ممتنة أنا ممتنة جداً، أعتقد أن ذلك لطف كبير
    Espèce de brute ingrate ! Open Subtitles أنت قرد ناكر للجميل
    Petite insolente. Fille ingrate ! Open Subtitles . أنتى ناكرة للجميل وطفلة وقحة
    Tu es une employée ingrate. Open Subtitles أنت عاملة ناكرة للجميل
    En vérité, tu es une sale enfant gâtée et ingrate. Open Subtitles في الحقيقة انتي ناكرة للجميل ومدللة.
    J'amène cette hydre ingrate faire du magasinage... et dès que j'ai le dos tourné, elle s'éclipse. Open Subtitles أخذت تلك الفتاة الجاحدة ذات الرأسين للتسوق، وفور التفاتي لشراء قطعة، هربتا من الخلف
    J'espérais ne jamais revoir ta face d'ingrate. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعتمدُ على الا اري طيازك الجاحدة ثانيةً.
    Soyez tranquille, nous déracinerons la malice de cette petite plante ingrate. Open Subtitles يمكننك الاطمئنان... بأننا سنستأصل الشر... من هذه النبتة الصغيرة الجاحدة.
    Ma sœur me trouve ingrate, car je refuse de signer le testament. Open Subtitles أختي تعتقد إنني جاحدة لأنني لن أوقع وصيتها.
    Parce que je suis idiote, vaniteuse, égoïste et ingrate, comme vous me l'avez toujours dit. Open Subtitles لأننى غبية و متكبرة و انانية و جاحدة كما كنت دائما تقول عنى
    Je me sens ingrate de ne pas être heureuse. Open Subtitles أشعر بأنني جاحدة لكوني غير سعيدة
    Vous êtes ingrate. Open Subtitles أنت ناكره للجميل.
    Vous êtes douée, mais ingrate. Et je n'ajoute rien d'autre. Open Subtitles أنتِ موهوبةٌ و لست ممتنة ، هذا كل ما أقوله
    C'est une tâche ingrate. Open Subtitles انها مهمة ناكر للجميل.
    Une vraie salope qui a emprunté une voiture pour aller chercher ta sale gueule ingrate de vieille qui n'a pas d'amour-propre pour la ramener chez moi ? Open Subtitles والكلبة سخيف الذي استعار سيارة ليأتي والحصول على يشكرون الخاص بك، المدرسة القديمة، وانخفاض الحمار احترام الذات من ريف
    Je ne sais pas comment l'exprimer sans avoir l'air ingrate, mais je ne veux pas de traitement spécial parce que j'ai le cancer. Open Subtitles دون أن أبدو غير شاكرة لما فعلت لكني .. لا أريد معاملة خاصة
    T'es tellement ingrate ! Open Subtitles أنت تعرف، أنت... الله، أنت غير ممتن جدا.
    J'ai essayé de sauver la vie de cet homme et il pense que je suis stupide, puérile et ingrate. Open Subtitles و حاولت أن أنقذ حياة هذا الرجل و أحسبه طفولى ،و جاحد للجميل، وغبى
    Je sais, j'ai l'air ingrate. Open Subtitles اعلم , ذلك يبدو جاحداً
    Je ne veux pas paraître ingrate, mais c'est un peu trop. Open Subtitles لا أريد أن أبدو غير مقدرة و لكن هذا مبالغ فيه
    Je ne veux pas paraître ingrate, mais si tes intentions envers mon fils sont autres qu'honnête, je suis sûre que tu sais comme l'amour d'une mère peut être terrifiant pour ses enfants. Open Subtitles لويس لا أريد أن أبدوا جاحده ولكن لو كان لديكِ نوايا باتجاه إبني أي شيئاً آخر الا الصدق
    Ouais, mais avec notre fille ingrate... ce crétin de fils... et un gamin étranger bourré, je dirais, Open Subtitles لكن من دون إبنتنا الناكرة للمعروف ذلك الإبن الغبي المؤخرة والفتىالأجنبيالثمل،أقــــول:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more