Ainsi, l'examen du rapport initial de l'État partie a été achevé. | UN | وبهذا تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف. |
Mesure recommandée: À la quatre-vingt-huitième session, le Comité a estimé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autre mesure concernant le rapport initial de l'État partie. | UN | فيما يتعلق بالتقرير الأولي للدولة الطرف. |
424. Le Comité note que le rapport initial de l'État partie a été établi selon ses directives en la matière. | UN | 424- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
15. Le Comité prend note de la présentation du rapport initial de l'État partie. | UN | 15- تحيط اللجنة علمـاً بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف. |
Il constate en outre avec intérêt que les dépenses sociales en faveur des enfants ont augmenté depuis l'examen du rapport initial de l'État partie. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام أن الإنفاق الاجتماعي على الأطفال زاد منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي. |
20. Force est de constater que des progrès importants ont été réalisés depuis la présentation du rapport initial de l'État partie. | UN | 20- وقالت السيدة شانيه إنه لا يسعها إلا أن تقر بأن تقدماً مهماً أنجز منذ تقديم التقرير الأوّلي للدولة الطرف. |
Celuici regrette en particulier qu'il n'ait pas été possible d'examiner plus en détail la teneur du nouveau Code de l'enfance, d'autant plus que des problèmes analogues s'étaient déjà posés lors de l'examen du rapport initial de l'État partie. | UN | وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف. |
Le Comité demande instamment que le texte du rapport initial de l'État partie et des présentes observations finales soit rendu public. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأولي للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية. |
193. Le Comité se déclare satisfait de ce que le rapport initial de l'État partie ait été établi avec l'assistance d'une institution non gouvernementale spécialisée. | UN | 193- وتُعرب اللجنة عن تقديرها لأن إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف قد جرى بمساعدة من مؤسسة غير حكومية متخصصة. |
78. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi conformément à ses directives générales. | UN | 78- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي للدولة الطرف الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
337. Le Comité se félicite que des organisations non gouvernementales aient participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie ainsi qu'à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 337- وترحب اللجنة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف وفي تنفيذ الاتفاقية. |
450. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi conformément à ses directives générales. | UN | 450- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي للدولة الطرف الذي اتبع المبادئ التوجيهية المحددة. |
Le rapport initial de l'État partie a été reçu le 3 avril 2012. | UN | وورد التقرير الأولي للدولة الطرف في 3 نيسان/أبريل 2012. |
Le rapport initial de l'État partie a été reçu le 3 avril 2012. | UN | وورد التقرير الأولي للدولة الطرف في 3 نيسان/أبريل 2012. |
6. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour donner suite à ses observations finales relatives au rapport initial de l'État partie. | UN | 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف. |
7. Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux recommandations qu'il avait formulées au sujet du rapport initial de l'État partie. | UN | 7- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف. |
9. Le Comité observe avec intérêt que plusieurs lois et règlements ont été élaborés depuis la présentation du rapport initial de l'État partie afin de protéger et de promouvoir les droits des enfants. | UN | 9- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام سن عدة قوانين ولوائح منذ التقرير الأولي للدولة الطرف من أجل حماية حقوق الأطفال وتعزيزها. |
175. Le Comité déplore que le rapport initial de l'État partie n'ait fait l'objet que d'une diffusion très restreinte dans le pays, même au sein des ministères et parmi les organisations gouvernementales intéressées. | UN | 175- تعرب اللجنة عن قلقها لأن التقرير الأولي للدولة الطرف لم ينشر إلا على نطاق ضيق للغاية داخل الدولة الطرف، بل وحتى داخل الوزارات والإدارات الحكومية وبين المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément à ses directives. | UN | 381- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي للدولة الطرف الذي اتبع المبادئ التوجيهية المرعيّة. |
15. Le Comité prend note de la présentation du rapport initial de l'État partie. | UN | 15- تحيط اللجنة علمـاً بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبما ورد من ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة. |
59. Le Comité regrette qu'aucun fait nouveau n'ait été enregistré dans le domaine de la justice pour mineurs depuis la présentation du rapport initial de l'État partie en 1994. | UN | 59- تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم تسجل أي تطورات جديدة في مجال قضاء الأحداث منذ تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم في عام 1994. |
5. Le Comité salue les efforts de l'État partie pour donner suite aux observations finales publiées par le Comité à la suite de l'examen du rapport initial de l'État partie. | UN | 5- ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأوّلي للدولة الطرف. |