"initiation" - Translation from French to Arabic

    • التعريفية
        
    • تمهيدية
        
    • الطقوس
        
    • التدريب الأولي
        
    • التدريب التوجيهي
        
    • الاستهلالي
        
    • تعريفية
        
    • دورة توجيهية
        
    • استهلالي
        
    • تدريبا تمهيديا
        
    • وتلقين
        
    • شعائر
        
    • تدريب الموظفين الجدد ويَحول
        
    • تدريب توجيهي
        
    • دراسية أساسية
        
    Ces réunions d'information s'inspirent des réunions d'initiation du Bureau de la déontologie du Secrétariat des Nations Unies. UN وهذه الإحاطات قُدِّمَت على غرار الإحاطات التعريفية التي يقدّمها مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le HCDH a conçu et dispensé des cours complets d'initiation aux droits de l'homme à 300 observateurs militaires non armés déployés en République arabe syrienne. UN وصممت المفوضية دورات تمهيدية شاملة وقدمتها إلى أكثر من 300 مراقب عسكري غير مسلح منتشرين في الجمهورية العربية السورية.
    Votre initiation va continuer dans les bois. Open Subtitles سأقودك الى الغابة للشروع فى الطقوس الخاصة بك
    :: Normalisation des directives relatives aux journées d'initiation destinées aux nouvelles recrues (militaires, policiers, civils) en vue d'une harmonisation dans toutes les missions sur le terrain UN :: توحيد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب الأولي في البعثات اللازم للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين من أجل تنسيق التدريب الأولي في جميع البعثات الميدانية؛
    Il fait désormais partie intégrante de tous les programmes d'initiation organisés par le Service de la formation et de l'organisation des carrières. UN وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    Dans le deuxième, des sessions de formation et d'initiation destinées aux membres du Comité et de son Bureau auront lieu à intervalles convenus. UN ومن المقرر عقد دورات الإرشاد الاستهلالي والتدريب لأعضاء اللجنة ومكتبها على فترات متفق عليها.
    Elle a également continué à former de jeunes cadres en offrant des cours d'initiation destinés aux administrateurs débutants. UN وواصلت أيضا تنمية القيادات الشابة من خلال تقديم دورات تعريفية للموظفين المبتدئين.
    Le Bureau estime que les fonctionnaires qui débutent à l'ONU et dans ses propres services tirent le plus grand profit du stage d'initiation au Siège. UN ويرى المكتب أن الموظفين الجدد في الأمم المتحدة والمكتب قد استفادوا كثيرا من تجربة الدورة التعريفية في المقر.
    Cours d'initiation pour le personnel du Siège UN دورة المقر التعريفية لموظفي مقر الأمم المتحدة
    L'Institut de diplomatie, qui relève du Ministère des affaires étrangères, a organisé à l'intention de ses employés, hommes et femmes, plusieurs programmes d'initiation dans les domaines de la diplomatie et des affaires internationales, dans le cadre du plan de travail annuel du Ministère. UN نظم المعهد الدبلوماسي التابع لوزارة الخارجية عدداً من البرامج التعريفية لموظفي وموظفات وزارة الخارجية في المجال الدبلوماسي والشؤون الدولية، وذلك ضمن الخطة السنوية للوزارة.
    ii) Envisager des cours d'initiation aux droits de l'homme pour les étudiants de toutes les disciplines; UN النظر في تقديم دورات دراسية تمهيدية بشأن حقوق الإنسان إلى طلاب جميع التخصصات؛
    Jusqu'à présent, des ateliers d'initiation à l'intention des professeurs de sciences ont été organisés dans 40 pays africains. UN وحتى الوقت الحاضر، جرى تنظيم حلقات عمل تمهيدية لمدرسي العلوم في 40 بلدا أفريقيا.
    Nous devons ramener Savannah chez elle pour son rituel d'initiation. Open Subtitles يجب ان نأخذ سفانا للبيت من اجل بدء الطقوس
    On discutait de la stupidité de ces rituels d'initiation et on se demandait pourquoi quelqu'un comme toi se soumettait à cette absurdité. Open Subtitles كنا نناقش الحماقة المطلقة لهذه الطقوس الابتدائية وكنا نتسائل كيف لفتاة مثلك تخضع لكل هذا؟
    Ces cours d'initiation sont complétés avant le départ par des réunions d'information tenues à l'initiative des organisations ou de leurs bureaux régionaux. UN وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية.
    Le processus de recrutement devrait toujours prévoir une initiation au monde du travail. UN وينبغي أن يكون التدريب التوجيهي جزءا هاما باستمرار من عملية تعيين الموظفين.
    Cet aspect devrait être couvert lors du Séminaire d'initiation organisé à l'intention des nouveaux membres du Comité des représentants permanents. UN وتُدرج هذه النقطة في ندوة الإرشاد الاستهلالي لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد.
    Il importe donc, par de bons processus d'initiation, de faire en sorte que les nouvelles recrues aient les moyens de contribuer efficacement le plus rapidement possible. UN ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن.
    Participant et auteur d'une contribution au cours d'initiation, à Nairobi. UN حضور دورة توجيهية للمدربين في مجال الطفولة المبكرة نظّمها معهد التعليم الكيني في نيروبي، وإلقاء محاضرة خلال هذه الدورة.
    Organiser des sessions d'initiation pour les nouveaux membres du Bureau du Comité des représentants permanents avant la première réunion du Bureau. UN جلسات إرشاد استهلالي للأعضاء الجدد في مكتب لجنة الممثلين الدائمين قبل انعقاد الاجتماع الأول للمكتب.
    :: initiation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel UN :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا أوليا على مكافحة الحرائق
    :: Cours d'initiation aux questions de sécurité pour tous les membres du personnel nouvellement affectés à la mission et, si nécessaire, cours de perfectionnement pour 1 124 membres du personnel UN :: تنظيم دورات تدريب وتلقين لجميع موظفي البعثة الجدد ودورات تدريب تنشيطية لـ 124 1 من موظفي البعثة حسب اللزوم
    Il m'a parlé de deux types... qui avaient failli mourir durant l'initiation. Open Subtitles كادا يقتلان خلال شعائر الانتساب
    Néanmoins, la rotation des fonctionnaires pour des visites de ce type rend difficiles l'initiation et la spécialisation puisque la continuité indispensable n'est pas garantie. UN ومع ذلك، فإن استمرار تغير الموظفين المشاركين في مثل هذه الزيارات يعرقل سير تدريب الموظفين الجدد ويَحول دون تخصصهم في هذا المجال ودون الاستمرارية المطلوبة في مثل هذه الزيارات.
    Des stages d'initiation ont été organisés toutes les semaines pour le personnel international UN توفير تدريب توجيهي أسبوعي للموظفين الدوليين
    :: Cours NBC de niveau initiation - Spiez, Suisse : technicien Christian Monges UN :: دورة دراسية أساسية عن المواد النووية والبيولوجية والكيميائية، سبييز، سويسرا - كريستيان مونغيز، أخصائي تقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more