initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Questions stratégiques : initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Ces travaux, qui ont été entrepris à l'initiative de l'UNICEF, constituent un bon exemple de collaboration interorganisations au stade de la mise en oeuvre des projets. | UN | وكانت هذه المبادرة التي قادتها اليونيسيف قدوة طيبة في التعاون بين الوكالات على مستوى التنفيذ. |
Cette initiative de l'Afrique pour l'Afrique continue d'exiger l'appui total de la communauté internationale, en particulier des pays donateurs. | UN | لا تزال هذه المبادرة التي قدمتها أفريقيا من أجل أفريقيا بحاجة إلى دعم كامل من المجتمع الدولي، خصوصا البلدان المانحة. |
Le respect du Traité par son pays et par les autres pays de la région est indispensable dans ce domaine. Il est également important que les résolutions de l'Assemblée générale prises à l'initiative de l'ex-République yougoslave de Macédoine, notamment la résolution récente 54/62, soit pleinement appliquée. | UN | وأضاف قائلا إن التزام بلده والدول الأخرى في المنطقة بالمعاهدة ضروري من هذه الناحية؛ وإنه من المهم أيضا أن تُنفَّذ بالكامل قرارات الجمعية العامة التي تقدمت بها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وآخرها القرار 54/62. |
iii) initiative de l'Indonésie et de la Suisse pour améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | ' 3` المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
initiative de l'Indonésie et de la Suisse pour améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle; | UN | ' 3` المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل. |
initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse pour améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle; | UN | ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل؛ |
Suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse pour améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل |
A cet égard, ils ont exprimé leur appui à la toute dernière initiative de l'ONU visant à constituer un tribunal international spécial chargé de juger et de châtier les auteurs de crimes de guerre commis sur les territoires de l'ex-Yougoslavie. | UN | وفي هذا الصدد، أيد الوزراء المبادرة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة مؤخرا لانشاء محكمة دولية للتصدي لجرائم الحرب التي ترتكب حاليا في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
L'initiative de l'Assemblée générale de proclamer cette année Année internationale pour le dialogue entre les civilisations est incontestablement l'une des plus importantes mesures prises par l'Organisation pour instaurer la paix dans le monde. | UN | مما لا شك فيه أن المبادرة التي اتخذتها الجمعية العامة بإعلان هذه السنة السنة الدولية للحوار بين الحضارات، هي من أهم الأعمال التي قامت بها المنظمة لإقرار السلام في العالم. |
— Rapport sur l'initiative de l'Organisation du commerce mondial en faveur des pays les moins avancés | UN | - تقرير عن المبادرة التي اتخذتهــا منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا |
— Rapport sur l'initiative de l'Organisation du commerce mondial en faveur des pays les moins avancés | UN | - تقرير عن المبادرة التي اتخذتهــا منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا |
— Rapport sur l'initiative de l'Organisation du commerce mondial en faveur des pays les moins avancés | UN | - تقرير عن المبادرة التي اتخذتهــا منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا |
Le respect du Traité par son pays et par les autres pays de la région est indispensable dans ce domaine. Il est également important que les résolutions de l'Assemblée générale prises à l'initiative de l'ex-République yougoslave de Macédoine, notamment la résolution récente 54/62, soit pleinement appliquée. | UN | وأضاف قائلا إن التزام بلده والدول الأخرى في المنطقة بالمعاهدة ضروري من هذه الناحية؛ وإنه من المهم أيضا أن تُنفَّذ بالكامل قرارات الجمعية العامة التي تقدمت بها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وآخرها القرار 54/62. |
Cette stratégie, élaborée à l'initiative de l'ONU et avec sa participation directe, illustre une approche largement nouvelle du développement. | UN | وتلك الإستراتيجية، التي وضعت عملا بمبادرة من الأمم المتحدة وبمشاركة مباشرة منها، تعبر عن نهج جديد إجمالا للتنمية. |
À l'initiative de l'Ambassadeur François Rivasseau, nous avons eu la possibilité d'entendre l'exposé détaillé d'un expert. | UN | فبمبادرة من السفير فرانسوا ريفاسو، اتيحت لنا فرصة الاستماع إلى رأي موثّق بصفة جيدة صادر عن خبير. |
initiative de l'OCDE concernant la production accrue de données sur les dangers | UN | مبادرة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن زيادة توليد بيانات الخطر |