"initiative des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مبادرة اﻷمم المتحدة
        
    • بمبادرة الأمم المتحدة
        
    PERSPECTIVES ET PARTICIPATION : UNE Initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    INTERNATIONALE : Initiative des Nations Unies SUR LES POSSIBILITÉS OFFERTES ET LA PARTICIPATION UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Initiative des Nations Unies SUR LES POSSIBILITÉS OFFERTES ET LA PARTICIPATION UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation UN ٠٥/٨٠١ - مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Initiative des Nations Unies SUR LES POSSIBILITÉS OFFERTES ET LA UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Initiative des Nations Unies SUR LES POSSIBILITÉS OFFERTES ET LA UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    j) Perspectives et participation : une Initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    À Bahreïn, en Érythrée et au Malawi, une formation a été dispensée dans le cadre de l'Initiative des Nations Unies pour l'énergie durable. UN وتم تنفيذ التدريب على مبادرة اﻷمم المتحدة للطاقة المستدامة في مالي وإريتريا والبحرين.
    Le projet de résolution visant à lancer l'Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation répond à cette nécessité, de l'avis de ma délégation, d'une manière très appropriée. UN ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي.
    Ma délégation souhaite exprimer son ferme appui à la proposition dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui au sujet de la mise en oeuvre de l'Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. UN يود وفد بلادي أن يعـــرب عـن تأييده القوي للاقتراح المعروض على الجمعية العامــة اليوم لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    L'Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation doit, dans ce contexte, veiller à ce qu'une évaluation indépendante et objective des déséquilibres sociaux et économiques à l'échelle mondiale soit entreprise. UN ويجب في هذا السيــاق، أن تتكفل مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئــة الفـرص والمشاركة بإجـراء تقييم مستقل وموضوعي للاختلالات الاجتماعية والاقتصادية العالمية.
    Le point intitulé “Perspectives et participation : une Initiative des Nations Unies” a été examiné à la réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Nauru en août dernier. UN لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    matin Perspectives et participation : une Initiative des Nations Unies [151] UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة ]١١٥[
    j) Perspectives et participation : une Initiative des Nations Unies UN )ى( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Nous saluons l'Initiative des Nations Unies qui a fait de cette année l'Année internationale de la famille, et nous nous félicitons de cette conférence internationale qui nous permettra un échange de vues fécond et enrichissant. UN ونحـن نحيي مبادرة اﻷمم المتحدة إلى إعلان سنة ١٩٩٤، سنــة دولية لﻷســرة، وإلى عقد هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسر، الذي سيمكننا من إجراء تبادل لﻷفكار مثمر ومثر.
    Par conséquent, l'Initiative des Nations Unies de déclarer 1994 Année internationale de la famille a été accueillie chaleureusement par le Gouvernement fédéral autrichien, ainsi que par les gouvernements locaux et les organisations familiales. UN لذلك، لقيت مبادرة اﻷمم المتحدة بإعلان سنة ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة ترحيبا قلبيا من جانب حكومة النمسا الاتحادية وكذلك من جانب الحكومات المحلية والمنظمات المعنية بشؤون اﻷسرة.
    À cet égard, nous apprécions le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Initiative des Nations Unies concernant les perspectives et la participation, qui a été présenté à la Deuxième Commission et qu'elle a examiné au cours des deux dernières semaines. UN وعلى هذا المنوال نرحب بتقرير اﻷمين العام المرحلي عن مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة، المقدم إلى اللجنة الثانية للنظر فيه خلال اﻷسبوعيين اﻷخيرين.
    Perspectives et participation : une Initiative des Nations Unies UN ٤٨/٦٠ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    4. Se félicite également de l'Initiative des Nations Unies concernant l'éducation des filles lancée par le Secrétaire général à l'occasion du Forum mondial sur l'éducation; UN 4 - ترحب أيضا بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات التي أعلنها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more