"initiative locale" - Translation from French to Arabic

    • المبادرات المحلية
        
    • المبادرة المحلية
        
    • بقيادة المجتمع المحلي
        
    Une section régionale de l'UIV participe activement au Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE). UN وﻷحد اﻷقسام الاقليمية بالاتحاد نشاط في برنامج مرفق المبادرات المحلية للتنمية الحضرية.
    Le PNUD a de nombreux programmes très similaires aux programmes de microfinancements d'Afrique 2000, tels que le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE), Programme des Associés pour le développement et le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial. UN وثمة برامج كثيرة من برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مماثلة في طابعها لبرامج المنح الصغيرة الموفرة لأفريقيا في عام 2000، من قبيل مرفق المبادرات المحلية للحياة الحضرية وبرنامج الشركاء في التنمية وبرنامج تقديم المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain a prêté une assistance aux citadins pauvres dans 60 villes et a effectué une évaluation à l'échelle mondiale des enseignements tirés. UN كذلك، قام مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية بتوفير الدعم لفقراء المدن في 60 مدينة، وأجرى تقييما عالميا للدروس المستفادة.
    C'est un État qui favorise l'initiative locale en déléguant des pouvoirs aux échelons inférieurs, mais sait aussi orienter et réglementer. UN وهي دولة تشجع المبادرة المحلية عبر إسناد مهام إلى جهات فاعلة أقل مستوى، ولديها أيضا القدرة على التوجيه والتنظيم.
    À notre avis, la participation locale devrait commencer le plus rapidement possible afin d'encourager la propriété locale du programme et l'initiative locale. UN ونحن نرى أن المشاركة المحلية في العملية ينبغي أن تبدأ بأبكر ما يمكن، بغرض تشجيع التملك المحلي للبرنامج وتشجيع روح المبادرة المحلية.
    e) Privilégier les stratégies faisant appel à la participation et à l'initiative locale et s'alignant sur les priorités et stratégies nationales de développement ; UN (هـ) دعم استراتيجيات قائمة على المشاركة بقيادة المجتمع المحلي تتسق مع أولويات التنمية الوطنية واستراتيجياتها؛
    9. Le projet régional relatif au fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) a également été achevé en septembre 2004. UN 9- وفي أيلول/سبتمبر 2004 أكمل أيضا المشروع الاقليمي الخاص ببرامج المبادرات المحلية للبيئة الحضرية (مشروع " لايف " ).
    En outre, la méthodologie du Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain, actuellement dans sa troisième phase, tend à se généraliser, la Mongolie et l'Ouganda ayant mis en oeuvre des programmes à ce titre grâce à des ressources provenant des programmes de pays et du Gouvernement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن منهجية مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية، التي هي اﻵن في مرحلتها الثالثة، تعمل على اﻹدماج في أوجه النشاط الرئيسية، مع قيام منغوليا وأوغندا بالشروع في تنفيذ برامج مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية مستخدمين في ذلك الموارد القطرية والحكومية.
    84. Certaines des évolutions les plus prometteuses se font jour dans les villes et les municipalités où, pour la mise en oeuvre d'Action 21, c'est l'initiative locale qui prédomine. UN ٤٨ - ومـن أكثر التطورات الواعدة ما تم على صعيد المدن والبلديات حيث تهيمن المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن ١٢.
    Dans le cadre du projet d'initiative locale du Fonds pour le développement et l'emploi, 31 542 microcrédits (35,97 % du total) ont été accordés à des femmes et 56 139 (64,03 % du total) à des hommes pour la période allant de 2002 à 2005. UN وفي إطار مشروع المبادرات المحلية لصندوق التنمية والعمالة، تم توفير 542 31 قرضا من الائتمانات الصغيرة، أو 35.97 في المائة للنساء، و 139 56 قرضا، أو 64.03 في المائة، للرجال في فترة 2002-2005.
    f) Surveillance de la désertification dans les pays du pourtour sud de la Méditerranée: application de projets pilotes au Maroc et en Tunisie, étude sur l'extension à l'Algérie - LIFE (Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain - TCY/00/TN/018); UN (و) رصد التصحُّر في بلدان جنوب البحر الأبيض المتوسط: تنفيذ مشاريع نموذجية في المغرب وتونس، ودراسة بشأن توسيعها إلى الجزائر (برنامج المبادرات المحلية للبيئة الحضرية TCY/00/TN/018)؛
    CITYNET/Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE), Atelier régional de formation à la gestion des eaux usées, Colombo (Sri Lanka)/LIFE du PNUD (juillet 1996) UN حلقة عمل تدريبية إقليمية عن إدارة المياه المستعملة، في كولومبو بسري لانكا/ مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )تموز/ يوليه ١٩٩٦(
    Le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) a entrepris l'évaluation globale des leçons tirées, tandis que le Programme de gestion des services urbains a entrepris des consultations dans les villes de quatre régions sur la pauvreté en milieu urbain, la gouvernance urbaine et l'environnement urbain. UN كما أجرى مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية (LIFE) تقييما عالميا للدروس المستخلصة، بينما قام برنامج الإدارة الحضرية بإجراء مناقشات على نطاق المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة الحضرية في مدن داخل أربع مناطق.
    Le groupe de travail comprend plusieurs divisions du PNUD : Capacités 2015, Division des organisations de la société civile, Groupe de l'énergie et de l'environnement, Initiative < < Équateur > > , Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE), centres de contact sous-régionaux et bureaux régionaux, notamment. UN وتضم المبادرة المذكورة أعلاه عددا من الشعب التابعة للبرنامج الإنمائي من بينها الشعبة المعنية ببناء القدرات في 2015، وشعبة منظمات المجتمع المدني، والفريق المعني بالطاقة والبيئة، وفريق مبادرة خط الاستواء، ومرفق البيئة العالمي، وبرنامج المنح الصغيرة، ومرفق المبادرات المحلية المعنية بالبيئة الحضرية ومرافق الموارد دون الإقليمية والمكتب الإقليمي.
    En 2001, dans le cadre du programme TASIS, de modestes ressources (90 000 euros) ont été allouées aux trois localités les plus contaminées de la région de Briansk, afin de stimuler le secteur privé et l'initiative locale. UN وفي عام 2001، جرى في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى جورجيا ورابطة الدول المستقلة، تخصيص مبلغ صغير (000 90 يورو) لثلاث من أكثر النواحي السكنية تلوثا في منطقة بريانسك تشجيعا على إقامة المشاريع واتخاذ المبادرات المحلية.
    Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) UN مرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة في المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) dans les zones urbaines à faible revenu de la Thaïlande UN الصندوق الاستئماني المشتــرك بين برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي والدانمرك لمرفق المبادرة المحلية للبيئة في المناطــق الحضرية ذات الدخل المنخفض في تايلند
    e) Privilégier les stratégies faisant appel à la participation et à l'initiative locale et s'alignant sur les priorités et stratégies nationales de développement ; UN (هـ) دعم استراتيجيات قائمة على المشاركة بقيادة المجتمع المحلي تتسق مع أولويات التنمية الوطنية واستراتيجياتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more