"initiatives et accords volontaires" - Translation from French to Arabic

    • المبادرات والاتفاقات الطوعية
        
    • بالمبادرات والاتفاقات الطوعية
        
    L’analyse de l’intérêt des initiatives et accords volontaires dans les pays en développement devra être un élément essentiel du suivi entrepris. UN ولا بد أن ينصب التركيز الرئيسي ﻹجراءات المتابعة على استكشاف قيمة المبادرات والاتفاقات الطوعية في البلدان النامية.
    Rapport du Secrétaire général sur les initiatives et accords volontaires UN تقرير الأمين العام عن المبادرات والاتفاقات الطوعية
    Les initiatives et accords volontaires constituent un type d’instrument parmi d’autres susceptibles de concourir au développement durable. UN وتشكل المبادرات والاتفاقات الطوعية نوعا واحدا من طائفة عريضة من اﻷدوات التي يمكن استخدامها لتحقيق التنمية المستدامة.
    Comment les initiatives et accords volontaires contribuent-ils à la création de capacités et à la réplication et l’adoption des succès, de façon à assurer une amélioration continue? UN كيف تسهم المبادرات والاتفاقات الطوعية في بناء القدرات وتكرار التجارب الناجحة واﻷخذ بها بما يكفل التحسين المستمر؟
    Suivi des initiatives et accords volontaires UN أعمال المتابعة المتعلقة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية
    On prêtera spécialement attention aux besoins des pays en développement et des pays à économie à transition ainsi qu’à l’amélioration continue des initiatives et accords volontaires. UN وستولي هذه الجهود المقبلة اهتماما خاصا لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكذلك لاستمرار تحسين المبادرات والاتفاقات الطوعية.
    À leur avis, les initiatives et accords volontaires ne trouvent leur place que dans un processus bien défini et cohérent de réforme de la législation, où les normes seraient améliorées et renforcées. UN وفي رأي هذه النقابات أن المبادرات والاتفاقات الطوعية ينبغي أن تتخذ مكانها في إطار عملية إصلاح تنظيمي محددة ومتكاملة بوضوح يتم فيها تحسين المعايير وتعزيزها.
    Les pouvoirs publics devraient encourager l’industrie à étendre davantage et à mettre en oeuvre ses initiatives et accords volontaires, et promouvoir le partage des meilleures pratiques écologiques. UN وينبغي للحكومات أن تشجع على توسيع نطاق انتشار وتنفيذ المبادرات والاتفاقات الطوعية للصناعة وتبادلها ﻷفضل الممارسات.
    Décision 7/6. initiatives et accords volontaires UN المقرر ٧/٦ - المبادرات والاتفاقات الطوعية
    III. Proposition en vue d’un manuel d’information sur les initiatives et accords volontaires UN ثالثا - اقتراح إعداد دليل معلومات عن المبادرات والاتفاقات الطوعية
    Les initiatives et accords volontaires constituent une option parmi d’autres offertes aux pays qui veulent promouvoir le développement durable et peuvent compléter utilement les règles de droit. UN وتشكل المبادرات والاتفاقات الطوعية نوعا واحدا بين عدة خيارات للسياسة المتاحة للبلدان من أجل تعزيز التنمية المستدامة، ويمكن أن تكون مكملا مفيدا لﻷطر التنظيمية.
    Dans un premier temps, les représentants de l’industrie, des syndicats et des organisations non gouvernementales devraient passer en revue les initiatives et accords volontaires pour identifier les éléments à prendre en compte dans cet examen. UN وينبغي كخطوة أولى أن يقوم ممثلو الصناعة والنقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية بدراسة المبادرات والاتفاقات الطوعية لتحديد العناصر التي يمكن النظر في أن يشملها هذا الاستعراض.
    Dans un premier temps, les représentants de l’industrie, des syndicats et des organisations non gouvernementales devraient passer en revue les initiatives et accords volontaires pour identifier les éléments à prendre en compte dans cet examen. UN وينبغـي كخطــوة أولــى أن يقوم ممثلــو الصناعــة والنقابــات العماليـة والمنظمات غير الحكومية بدراسة المبادرات والاتفاقات الطوعية لتحديد العناصر التي يمكن النظر في أن يشملها هذا الاستعراض.
    La Commission a invité le Département, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l’environnement et l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, à examiner la contribution que les initiatives et accords volontaires pourraient apporter à ses travaux futurs et à lui faire rapport à ce sujet à sa septième session. UN وقد دعت اللجنة اﻹدارة إلى القيام، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيدو، بدراسة كيفية إسهام المبادرات والاتفاقات الطوعية في اﻷعمال المقبلة للجنة، وإلى تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    Le processus consultatif en cours qui porte sur les initiatives et accords volontaires et auquel sont associées différentes parties prenantes a été lancé par la Commission du développement durable à sa sixième session tenue en avril 1998. UN 1 - بدأت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها السادسة المعقودة في نيسان/أبريل 1998، العملية الجارية الشاملة لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن المبادرات والاتفاقات الطوعية.
    c) Rapport du Secrétaire général sur les initiatives et accords volontaires (E/CN.17/1999/12); UN )ج( تقرير الأمين العام عن المبادرات والاتفاقات الطوعية )E/CN.17/1999/12(؛
    initiatives et accords volontaires UN المبادرات والاتفاقات الطوعية
    initiatives et accords volontaires UN المبادرات والاتفاقات الطوعية
    Les entreprises continueront à mettre l’accent sur la diversité des initiatives et accords volontaires, qui sont une source de connaissances spécialisées et d’innovations, et donc à encourager leur épanouissement, leur diffusion et une amélioration continue. UN ١٢ - وسيواصل قطاع اﻷعمال التجارية تأكيد تنوع المبادرات والاتفاقات الطوعية كمورد للخبرة واﻹبداع ولتشجيع تطويرها ونشرها واستمرار تحسينها.
    Cette réunion a permis de dégager une série d'éléments essentiels touchant aux initiatives et accords volontaires. UN وحدد هذا الاجتماع التشاوري مجموعة من العناصر الرئيسية المتعلقة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية.
    Les participants étaient représentatifs des grands groupes, et incluaient aussi des représentants des pouvoirs publics ayant une expérience utile de ces initiatives et accords volontaires et un intérêt marqué pour eux. UN وحضر الاجتماع مشتركون من كل جماعات أصحاب المصلحة الرئيسية، بمن فيهم ممثلون مختارون للحكومات ممن لديهم الخبرة و/أو الاهتمام ذو الصلة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more