"initiaux ou périodiques" - Translation from French to Arabic

    • الأولية أو الدورية
        
    • الأولية والدورية
        
    • أوليا أو دوريا
        
    • أولياً أو مرحلياً
        
    Lors de ses sessions de 2012 et 2013, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné 29 rapports initiaux ou périodiques et a adopté des conclusions et des recommandations visant l'application effective de la Convention au niveau national. UN وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها لعامي 2012 و 2013 في 29 من التقارير الأولية أو الدورية واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Le Comité annonce qu'il examinera durant la session les rapports initiaux ou périodiques soumis par la Colombie, le Maroc, la Lettonie, la Lituanie, le Yémen et le Cameroun. UN أعلنت اللجنة أنها ستنظر أثناء الدورة في التقارير الأولية أو الدورية المقدّمة من كولومبيا والمغرب ولاتفيا وليتوانيا واليمن والكاميرون.
    Le Comité a contrôlé la mise en œuvre des recommandations pertinentes en poursuivant sa correspondance avec les États parties concernés qu'il a par ailleurs encouragé à présenter les rapports initiaux ou périodiques qui auraient dû être remis depuis longtemps. UN وقامت اللجنة بمتابعة تنفيذ توصياتها ذات الصلة من خلال المراسلات المستمرة مع الدول الأطراف المعنية، وشجعت الدول الأطراف التي تأخرت طويلا في تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على بذل الجهود لإعداد التقارير.
    Le troisième chapitre récapitule les observations finales les plus pertinentes que des organes conventionnels ont formulées au sujet des droits des minorités en examinant les rapports initiaux ou périodiques d'États parties. UN ويوجز الفصل الثالث أهم الملاحظات الختامية المتعلقة بحقوق الأقليات والتي قدمتها هيئات المعاهدات عند النظر في التقارير الأولية والدورية للدول الأطراف.
    L'examen des rapports ainsi que l'instauration d'un dialogue constructif avec les États parties étant un objectif permanent des organes conventionnels, le fait que des rapports initiaux ou périodiques soient très en retard serait de nature à entraver gravement la mission de surveillance des organes conventionnels et la mise en œuvre des dispositions des instruments conventionnels. UN وبينما سيبقى هدف هيئات المعاهدات هو النظر في التقارير وإجراء حوار بناء مع الدول الأطراف، فإن التأخر فترة طويلة في تقديم التقارير الأولية والدورية قد يعطل بدرجة كبيرة اضطلاع هذه الهيئات بمهمة الرصد المسندة إليها ويحول دون تنفيـذ أحكام المعاهدات.
    20. Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Secrétaire général a reçu 14 rapports, initiaux ou périodiques. UN 20 - قُدم إلى الأمين العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير 14 تقريرا أوليا أو دوريا.
    c) Le suivi des observations finales formulées au sujet des rapports initiaux ou périodiques des États parties; UN (ج) مسألة متابعة الملاحظات الختامية بشأن التقارير الأولية أو الدورية للدول الأطراف؛
    Le Comité a assuré le suivi de l'implémentation de ses recommandations pertinentes par le biais d'une correspondance permanente avec les États parties respectifs et a encouragé les efforts de rédaction de ces derniers, dont les rapports initiaux ou périodiques accusaient de graves retards. UN وقامت اللجنة بمتابعة تنفيذ توصياتها ذات الصلة عن طريق المراسلة المستمرة مع الدول الأطراف المعنية، وبتشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيرا عن موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على تقديم تلك التقارير.
    II. États parties ayant plus de 10 ans de retard dans la soumission de leurs rapports initiaux ou périodiques (au 25 novembre 2005) 114 UN الثاني- الدول الأطراف التي مرّ أكثر من عشر سنوات على موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية (حتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005) 111
    Le Comité a assuré le suivi de la mise en œuvre de ses recommandations pertinentes par le biais d'une correspondance permanente avec les États parties et a encouragé les efforts de rédaction de ceux dont les rapports initiaux ou périodiques accusaient de graves retards. UN 84 - وقامت اللجنة بمتابعة ما آل إليه تنفيذ توصياتها ذات الصلة من خلال التراسل المستمر مع الدول الأطراف المعنية، وشجعت الدول الأطراف التي تأخرت كثيرا عن موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على جهودها المبذولة لتقديم تلك التقارير.
    Lors de ses échanges constructifs avec les États parties au Pacte à l'occasion de l'examen de leurs rapports initiaux ou périodiques, le Comité se réfère fréquemment à son observation générale no 12 (1999) et s'appuie sur celleci pour soulever des questions pertinentes liées au droit à l'alimentation. UN وكثيرا ما تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 12 (1999)، الذي تستند إليه في طرح مسائل متصلة بالحق في الغذاء خلال الحوار البنّاء الذي تجريه مع الدول الأطراف في العهد، عند النظر في تقاريرها الأولية أو الدورية.
    L'examen des rapports ainsi que l'instauration d'un dialogue constructif avec les États parties étant un objectif permanent des organes conventionnels, le fait que des rapports initiaux ou périodiques soient très en retard serait de nature à entraver gravement la mission de surveillance des organes conventionnels et la mise en œuvre des dispositions des instruments conventionnels. UN وبينما سيبقى هدف هيئات المعاهدات هو النظر في التقارير وإجراء حوار بناء مع الدول الأطراف، فإن التأخر فترة طويلة في تقديم التقارير الأولية والدورية قد يعطل بدرجة كبيرة اضطلاع هذه الهيئات بمهمة الرصد المسندة إليها ويحول دون تنفيـذ أحكام المعاهدات.
    L'examen des rapports ainsi que l'instauration d'un dialogue constructif avec les États parties étant un objectif permanent des organes conventionnels, le fait que des rapports initiaux ou périodiques soient très en retard serait de nature à entraver gravement la mission de surveillance des organes conventionnels et la mise en œuvre des dispositions des instruments conventionnels. UN وبينما سيبقى هدف الهيئات النظر في التقارير وإجراء حوار بناء مع الدول الأطراف، فإن التأخر فترة طويلة في تقديم التقارير الأولية والدورية قد يحول إلى حد كبير دون اضطلاع هذه الهيئات بمهمة الرصد المسندة إليها ودون تنفيذ أحكام المعاهدات.
    19. À sa trente-deuxième session, le Comité a examiné les rapports initiaux ou périodiques présentés par neuf États parties en application de l'article 44 de la Convention. UN 19- وبحثت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين، التقارير الأولية والدورية المقدمة من 9 دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    La charge de travail du Comité liée à l'application de l'article 40 du Pacte et du Protocole facultatif continue d'augmenter : 22 rapports initiaux ou périodiques et 409 communications attendent d'être examinés. UN 4 - ومضى قائلا إن حجم عمل اللجنة بموجب المادة 40 من العهد والبروتوكول الاختياري ظل يتنامى إذ يوجد حاليا 22 تقريرا أوليا أو دوريا و 400 بلاغ في انتظار أن ينظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more