"inquisitrice" - Translation from French to Arabic

    • المؤمنة
        
    • المؤمنه
        
    • مؤمنه
        
    • المؤمنات
        
    • مؤمنته
        
    • كمؤمنة
        
    Pardonnez-moi, inquisitrice, mais certains de ces hommes ont vu leurs maisons incendiées et leur famille tuées. Open Subtitles سامحيني ، أيتها المؤمنة ، ولكن بعض هؤلاء الرجال أحترقت منازلهم و عائلاتهم قتلوا
    inquisitrice, je vous remercie de me donner une autre chance. Open Subtitles أيتها المؤمنة شكرا لك لإعطائي فرصة ثانية
    Mais un sourcier et une inquisitrice ont un lien particulier. Open Subtitles لكن الباحث و المؤمنه كانت بينهم رابطه خاصه.
    Il est sans doute en train de venir par ici avec le Seeker et I'inquisitrice. Open Subtitles لا شك انه يسرع الخطي الان .الي هنا مع الباحث و المؤمنه
    Une autre inquisitrice va naître juste quand nous en avions besoin. Open Subtitles مؤمنه جديده ستولد في الوقت الذي نحتاجها فيه بشده.
    Avant qu'ils me coupent l'autre main, ou pire, la mère inquisitrice m'a sauvée. Open Subtitles قبل ان يقطعوا يدي الاخري, أو اسؤ من ذلك كبيرة المؤمنات انقذتني.
    Je sais que tu ne voulez pas que I'inquisitrice pense que vous en avez trouvé un autre. Open Subtitles اعرف انك لا تريد المؤمنة ان تفكر في انك وجدت امرأة .اخري, لكنها ستتفهم الوضع
    Le jour où tu vous avez vu le Sourcier et I'inquisitrice mourir agonisant. Open Subtitles اليوم الذي تري فيه الباحث و .المؤمنة وهم يموتوا معذبين
    Ses hommes ont été pris au piège par un sorcier et une inquisitrice. Open Subtitles إنه قال ان رجالهُ كانوا بمواجهة من العراف و المؤمنة.
    Si l'inquisitrice en a trouvé un, nous aussi. Open Subtitles بما أن المؤمنة وجدت وسيلةً للعبور فسنستطيع أيضاً
    En vous dépêchant, vous aurez aussi l'inquisitrice et le Sorcier. Open Subtitles وإن تعجلت، بإمكانك الحصول على المؤمنة وعلى العرّاف أيضاً
    Puisque vous acceptez de respecter la décision de l'inquisitrice, - je vous écoute. Open Subtitles كما وافقتما كلاكما على التقيد بميثاق المؤمنة سأستمع الاَن إلى نزاعكما
    Une inquisitrice ne peut partir sans son sourcier, tout comme le sourcier sans son inquisitrice. Open Subtitles المؤمنه لا تستطيع الترحال بدون باحثها، و الباحث لا يستطيع الترحال بدون مؤمنته.
    Je n'avais pas prévu le fait que l'inquisitrice allait se battre pour votre innocence. Open Subtitles ومالم اخذه في الحسبان كان محاربة المؤمنه لاثبات برائتك.
    Je vois les erreurs que j'ai commises, inquisitrice. Open Subtitles اري الاخطاء في طريقي الان, ايتها المؤمنه.
    - Un transfert. Mes ordres sont de garder l'inquisitrice jusqu'à l'arrivée du général. Open Subtitles لكن الاوامر تقتضي باحتجاز المؤمنه حتي يصل الي هنا.
    Moi, je sais que le sourcier a besoin de son inquisitrice. Open Subtitles و كل ما اعرفه ان الباحث .يحتاج الي مؤمنه
    Le confessé ne peut mentir à l'inquisitrice pour rien au monde. Open Subtitles المجبرون علي الاعتراف، لا يمكنهم الكذب علي مؤمنه, ابداً. مهما كان السبب.
    Pas même un sorcier du Premier Ordre n'est assez puissant pour contrer une inquisitrice. Open Subtitles ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي يمتلك القوه السحريه الكافيه لكي يفعل شيء ضد مؤمنه.
    La mère inquisitrice l'a emmené à la côte - pour le noyer. Open Subtitles كبيرة المؤمنات اخذت الطفل الي الشاطيء لكي تُغرقه.
    J'ai toujours vu en toi la prochaine mère inquisitrice. Open Subtitles كنت اعتقد انك في يوم ما ستصبحي كبيرة المؤمنات.
    Il est de mon devoir, d'inquisitrice d'apporter son assassin devant la justice. Open Subtitles إنه من واجبي كمؤمنة أن أخضع من قتله للعداله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more