"inscrire à son programme de travail" - Translation from French to Arabic

    • ستدرج في برنامج عمل
        
    • إدراجها في برنامج عمله
        
    • تُدرج في برنامج عملها
        
    • تدرج في برنامج عملها
        
    • ستدرج في برنامج عملها
        
    • يدرج في برنامج عمله
        
    • المدرجة في برامج عملها
        
    • المدرجة في برنامج عملها
        
    • إدراجها في برنامج عمل
        
    • إدراجه في برنامج عملها
        
    • إدراجها في برنامج عملها
        
    • تدرجها في برنامج عملها
        
    • ستُدرج في برنامج عمل
        
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    Le Conseil économique et social prend note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمله لعام 2013().
    375. À sa 2929e séance, le 1er juin 2007, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < La protection des personnes en cas de catastrophe > > et a nommé M. Eduardo Valencia-Ospina Rapporteur spécial pour le sujet. UN 375- قررت اللجنة، في جلستها 2929 المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2007، أن تُدرج في برنامج عملها موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " وعيّنت السيد إدواردو فالينسيا - أوسبينا مقرراً خاصاً.
    20. La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Les ressources naturelles partagées > > et a nommé M. Chusei Yamada Rapporteur spécial. UN 20- وقررت اللجنة أيضاً أن تدرج في برنامج عملها موضوع " تقاسم الموارد الطبيعية " وعينت السيد شوسي يامادا مقرراً خاصاً.
    L'Assemblée prie également la Commission du droit international de commencer à étudier la < < responsabilité des organisations internationales > > et d'examiner à nouveau la question des autres sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. UN وتطلب الجمعية العامة إلى لجنة القانون الدولي أن تبدأ في دراسة موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " وأن تواصل النظر في المواضيع المتبقية التي ستدرج في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Dans ce même ordre d'idées, ma délégation invite la Conférence à inscrire à son programme de travail pour 1997 et à examiner à titre prioritaire la question relative à l'élaboration d'un instrument juridique international qui interdirait à tout jamais la production des matières fissiles à des fins d'armement. UN وفي نفس هذا الشأن، يدعو وفد بلدي المؤتمر إلى أن يدرج في برنامج عمله لعام ١٩٩٧، وأن يدرس على أساس اﻷولوية، مسألة إعداد صك قانوني دولي يحظر إلى اﻷبد انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    11. Demande de nouveau au Corps commun d'envisager d'optimiser le nombre de projets à inscrire à son programme de travail en fixant des priorités ; UN 11 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛
    8. Prie le Corps commun d'envisager d'optimiser le nombre de projets à inscrire à son programme de travail en fixant des priorités ; UN 8 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برنامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛
    À sa 2e séance plénière, le 7 février 2012, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2013. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 2، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمل المجلس لعام 2013().
    À sa 3e séance plénière, le 10 février 2006, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN في الجلسة العامة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير 2006، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    À sa 3e séance plénière, le 10 février 2006, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007 : UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 3، المعقودة في 10 شباط/فبراير 2006، بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007():
    À sa 7e séance, le 15 mars, le Conseil économique et social a pris note de la liste de questions à inscrire à son programme de travail pour 2008, énoncées dans les documents E/2007/1 et E/2007/1/Corr.1. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في جلسته السابعة، المعقودة في 15 آذار/مارس 2007، بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008(2).
    À sa 4e séance plénière, le 15 février 2013, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2014. UN في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2013، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل المقترح إدراجها في برنامج عمله لعام 2014().
    À sa 2e séance, le 15 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2012 et de la liste préliminaire des documents afférents à chaque point de l'ordre du jour (E/2011/1, sect. II). Voir la décision 2011/204 du Conseil. UN 11 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 15 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي سيتم إدراجها في برنامج عمله لعام 2012 والقائمة الأولية للوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال (E/2011/1، الفرع الثاني). انظر مقرر المجلس 2011/204.
    21. La délégation indienne se félicite de la décision de la CDI d'inscrire à son programme de travail les sujets intitulés < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > et < < Protection de l'atmosphère > > , deux sujets très actuels. UN 21 - ثم أعربت عن ترحيب وفدها بقرار اللجنة أن تُدرج في برنامج عملها موضوعيْ " حماية البيئة فيما يتصل بالنزاع المسلح " و " حماية الغلاف الجوي " وكلاهما حان وقت النظر فيه.
    376. À sa 2940e séance, le 20 juillet 2007, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < L'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État > > et a nommé M. Roman A. Kolodkin Rapporteur spécial pour le sujet. UN 376- وقررت اللجنة، في جلستها 2940 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2007، أن تُدرج في برنامج عملها موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، وعيّنت السيد رومان أ. كولودكين مقرراً خاصاً.
    La délégation chilienne se félicite aussi que la CDI ait décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme la question de la compétence extraterritoriale. UN 9 - ثم أعرب عن ترحيبه بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل مسألة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    L'Assemblée générale a alors prié la Commission de commencer l'étude de la responsabilité des organisations internationales et d'examiner à nouveau la question des autres sujets à inscrire à son programme de travail à long terme, en tenant dûment compte des observations des gouvernements. UN وبناء عليه طلبت الجمعية العامة إلى لجنة القانون الدولي أن تبدأ العمل على موضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية`` وأن تواصل النظر في المواضيع المتبقية التي ستدرج في برنامج عملها الطويل الأجل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتعليقات المقدمة من الحكومات().
    18. Concernant le sujet < < Responsabilité des organisations internationales > > , la Commission a décidé de l'inscrire à son programme de travail et a constitué un groupe de travail chargé d'examiner, entre autres, le champ de l'étude. UN 18- أما موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، فقد قررت اللجنة إدراجه في برنامج عملها وإنشاء فريق عامل ينظر في نطاق الموضوع إلى جانب أمور أخرى.
    50. En outre, la Commission souhaiterait recevoir les propositions que les États pourraient juger utiles de formuler concernant d'éventuels nouveaux sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، سترحب اللجنة بأي اقتراحات قد تود الدول تقديمها فيما يتعلق بالمواضيع التي يمكن إدراجها في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Sur les cinq sujets que la CDI a décidé à la fin de son quinquennat précédent d'inscrire à son programme de travail à long terme, deux ont été inscrits à son programme de travail actuel - formation et identification du droit international coutumier et application provisoire des traités - et des rapporteurs spéciaux ont été nommés. UN ومن بين المواضيع الخمسة التي قررت اللجنة في نهاية فترة السنوات الخمس السابقة أن تدرجها في برنامج عملها الطويل الأجل، نُقل موضوعان إلى برنامج عملها الحالي، هما نشوء القانون العرفي الدولي وأدلته والتطبيق المؤقت للمعاهدات، وقد عُين مقرران خاصان.
    À la même séance, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2008 (voir E/2007/1 et Corr.1). UN 19 - في الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستُدرج في برنامج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر E/2007/1 و Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more