"inscrire le point" - Translation from French to Arabic

    • إدراج البند
        
    • تدرج البند
        
    • إدراج هذا البند
        
    • أدرجت البند
        
    • تُدرج البند
        
    • ﻹدراج البند
        
    • إدراج بند جدول
        
    L'Ukraine se joint à de nombreux autres États Membres qui s'opposent à la demande visant à inscrire le point 159 à l'ordre du jour. UN وأضافت أن أوكرانيا تضم صوتها إلى العديد من الدول الأعضاء الأخرى في معارضة طلب إدراج البند المقترح 159 في جدول الأعمال.
    Il n'est pas nécessaire d'inscrire le point à l'ordre du jour étant donné que la question a déjà été réglée. UN وأضافت أنه من غير الضروري إدراج البند في جدول الأعمال، حيث أنه سبق حل المسألة.
    Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. UN وأنه لذلك، يجب عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 43 au projet d'ordre du jour de sa soixantième session. UN وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند 43 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها الستين.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire le point à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session. UN قررت الجمعية العامة أن تدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين.
    Le Nord et le Sud sont donc convenus d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour et ont envoyé une lettre conjointe à cet effet au Secrétaire général. UN وعليه، اتفقت الكوريتان الشمالية والجنوبية على إدراج هذا البند في جدول الأعمال ووجهتا رسالة بهذا الصدد إلى الأمين العام.
    L’Assemblée générale décide d’adopter la recommandation figurant au paragraphe 54 not tendant à ne pas inscrire le point 166. UN وقــررت الجمعيــة العامــة اعتماد التوصيــة الواردة في الفقرة ٥٤ بعدم إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'inscrire le point 164 à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إدراج البند ١٦٤؟
    inscrire le point à l'ordre du jour porterait en conséquence atteinte aux principes de la Charte des Nations Unies et violerait la souveraineté de la Chine. UN وخلص من ذلك إلى أن إدراج البند في جدول اﻷعمال ســيؤدي إلى تقــويض مبادئ ميثــاق اﻷمم
    La délégation mexicaine rejette donc catégoriquement la proposition d'inscrire le point 166 à l'ordre du jour. UN ولذلك فإن وفده يرفض رفضا قاطعا اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    Il invite donc vivement le Bureau à s'abstenir d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    Il demande donc instamment au Bureau de ne pas inscrire le point à l'ordre du jour. UN ولذلك فإنه يحث الجمعية العامة على عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    La délégation soudanaise rejette la proposition d'inscrire le point 166 à l'ordre du jour. UN وقال إن وفده يرفض اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    Nos délibérations ne portent que sur la recommandation du Bureau de ne pas inscrire le point à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. UN فموضوع المناقشة المعروض علينا لا يتعلق إلا بتوصية المكتب بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 39 de l'ordre du jour au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. UN قررت الجمعية العامة أن تدرج البند 39 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين.
    L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 129 de l'ordre du jour au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. UN وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند 129 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين.
    Le Président rappelle que le 23 septembre 1994 l'Assem-blée a décidé d'inscrire le point 47 à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session. UN أشار الرئيس الى أن الجمعية العامة قررت في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أن تدرج البند ٤٧ في جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    inscrire le point proposé à l'ordre du jour reviendrait à impliquer l'existence d'un problème là où il n'y en pas. UN وإن إدراج هذا البند في جدول الأعمال يعني أن هناك مشكلة في الوقت الذي لا توجد فيه أي مشكلة.
    Le Président (parle en anglais) : Les membres se souviendront qu'à sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, l'Assemblée avait décidé d'inscrire le point 55 à l'ordre du jour de la cinquante-septième session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة في جلستها العامة 19 المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2002، أدرجت البند 55 في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين.
    Au paragraphe 59, le Bureau a recommandé de ne pas inscrire le point 167 du projet d'ordre du jour, < < Enquête sur l'invasion de l'Iraq > > , à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 59، قرر المكتب أن يوصي الجمعية بألا تُدرج البند 167 من مشروع جدول الأعمال، " التحقيق في غزو العراق " ، في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين.
    Toute tentative de faire inscrire le point 166 à l'ordre du jour serait manifestement contraire aux termes de la résolution et constituerait une ingérence dans les affaires de cet État. UN وأضاف أن أية محاولة ﻹدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال سيتناقض بشكل واضح مع ذلك القرار وسيشكل تدخلا في شؤون تلك الدولة.
    Ma délégation appuie par conséquent la recommandation du Bureau de ne pas inscrire le point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ولذا، فإن وفد بلدي يؤيد توصية المكتب بعدم إدراج بند جدول الأعمال 165 في جدول أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more