L'Ukraine se joint à de nombreux autres États Membres qui s'opposent à la demande visant à inscrire le point 159 à l'ordre du jour. | UN | وأضافت أن أوكرانيا تضم صوتها إلى العديد من الدول الأعضاء الأخرى في معارضة طلب إدراج البند المقترح 159 في جدول الأعمال. |
Il n'est pas nécessaire d'inscrire le point à l'ordre du jour étant donné que la question a déjà été réglée. | UN | وأضافت أنه من غير الضروري إدراج البند في جدول الأعمال، حيث أنه سبق حل المسألة. |
Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. | UN | وأنه لذلك، يجب عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 43 au projet d'ordre du jour de sa soixantième session. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند 43 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها الستين. |
L'Assemblée générale décide d'inscrire le point à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
Le Nord et le Sud sont donc convenus d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour et ont envoyé une lettre conjointe à cet effet au Secrétaire général. | UN | وعليه، اتفقت الكوريتان الشمالية والجنوبية على إدراج هذا البند في جدول الأعمال ووجهتا رسالة بهذا الصدد إلى الأمين العام. |
L’Assemblée générale décide d’adopter la recommandation figurant au paragraphe 54 not tendant à ne pas inscrire le point 166. | UN | وقــررت الجمعيــة العامــة اعتماد التوصيــة الواردة في الفقرة ٥٤ بعدم إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'inscrire le point 164 à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إدراج البند ١٦٤؟ |
inscrire le point à l'ordre du jour porterait en conséquence atteinte aux principes de la Charte des Nations Unies et violerait la souveraineté de la Chine. | UN | وخلص من ذلك إلى أن إدراج البند في جدول اﻷعمال ســيؤدي إلى تقــويض مبادئ ميثــاق اﻷمم |
La délégation mexicaine rejette donc catégoriquement la proposition d'inscrire le point 166 à l'ordre du jour. | UN | ولذلك فإن وفده يرفض رفضا قاطعا اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
Il invite donc vivement le Bureau à s'abstenir d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. | UN | ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
Il demande donc instamment au Bureau de ne pas inscrire le point à l'ordre du jour. | UN | ولذلك فإنه يحث الجمعية العامة على عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
La délégation soudanaise rejette la proposition d'inscrire le point 166 à l'ordre du jour. | UN | وقال إن وفده يرفض اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
Nos délibérations ne portent que sur la recommandation du Bureau de ne pas inscrire le point à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. | UN | فموضوع المناقشة المعروض علينا لا يتعلق إلا بتوصية المكتب بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 39 de l'ordre du jour au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج البند 39 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين. |
L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 129 de l'ordre du jour au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند 129 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين. |
Le Président rappelle que le 23 septembre 1994 l'Assem-blée a décidé d'inscrire le point 47 à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session. | UN | أشار الرئيس الى أن الجمعية العامة قررت في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أن تدرج البند ٤٧ في جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين. |
inscrire le point proposé à l'ordre du jour reviendrait à impliquer l'existence d'un problème là où il n'y en pas. | UN | وإن إدراج هذا البند في جدول الأعمال يعني أن هناك مشكلة في الوقت الذي لا توجد فيه أي مشكلة. |
Le Président (parle en anglais) : Les membres se souviendront qu'à sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, l'Assemblée avait décidé d'inscrire le point 55 à l'ordre du jour de la cinquante-septième session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة في جلستها العامة 19 المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2002، أدرجت البند 55 في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين. |
Au paragraphe 59, le Bureau a recommandé de ne pas inscrire le point 167 du projet d'ordre du jour, < < Enquête sur l'invasion de l'Iraq > > , à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. | UN | وفي ما يتعلق بالفقرة 59، قرر المكتب أن يوصي الجمعية بألا تُدرج البند 167 من مشروع جدول الأعمال، " التحقيق في غزو العراق " ، في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين. |
Toute tentative de faire inscrire le point 166 à l'ordre du jour serait manifestement contraire aux termes de la résolution et constituerait une ingérence dans les affaires de cet État. | UN | وأضاف أن أية محاولة ﻹدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال سيتناقض بشكل واضح مع ذلك القرار وسيشكل تدخلا في شؤون تلك الدولة. |
Ma délégation appuie par conséquent la recommandation du Bureau de ne pas inscrire le point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | ولذا، فإن وفد بلدي يؤيد توصية المكتب بعدم إدراج بند جدول الأعمال 165 في جدول أعمال الجمعية العامة. |