Ce montant est insignifiant pour les États qui ont imposé ces sanctions mais constitue une épargne importante pour les détenteurs de comptes. | UN | إنه مبلغ تافه بالنسبة للدول التي فرضت العقوبات، ولكنها مدخرات هامة لأصحابها. |
Ne te sens pas insulté à l'idée d'être insignifiant, profites-en. | Open Subtitles | إن كنت تشعر بالإهانة لفكرة انك تافه بل اعتز بها |
On a un remède contre la calvitie, et tu t'énerves pour un incident insignifiant. | Open Subtitles | أقصد، نحن جالسون هنا لعلاج الصلع وأنت تثيرين مشاعري بحوادث تافهة |
Mais quand c'est à vous que ça arrive, ce n'est pas insignifiant. | Open Subtitles | ولكنْ, عندما يحدث الأمر لكِ, إنه ليس بالأمر التافه. |
Ne laissons pas un col insignifiant nous mettre hors de nous. | Open Subtitles | سيدي، لن ندع شيئا تافهاً مثل الياقة يزعجنا، أليس كذلك؟ |
Callo était insignifiant. Et Conners a mérité son destin. | Open Subtitles | كالو) كان حقيراً) و (كونيرس) إستحق ماحدث له |
C'est statistiquement insignifiant que la pauvreté des méthodes soit notre problème. | Open Subtitles | هناك فرصة ضئيلة إحصائياً, أن التجسس الضعيف هو مشكلتنا |
Alors tu nies être l'ancien scribe de Dieu un ange insignifiant que personne n'aime... | Open Subtitles | إذًا ، أنت تنكر أنك الكاتب السابق للرب.. سيدي. ملاك تافه ، غير مرغوب به وغير محبوب.. |
J'aimerais arrêter de penser tout de suite que le présent est un genre de préambule mineur et insignifiant pour autre chose. | Open Subtitles | أحب ترك التفكير في الحاضر مثل أن الآن والحاضر هو تمهيد تافه لشيء آخر |
Donc combien de fois Aaron a-t-il dû faire les mêmes conversations et mimer un texte insignifiant ? | Open Subtitles | وكم مرة استغرقتك يا آرون؟ كلما دار خلال نفس المحادثة تزامن تافه بالوقت لا مبرر له |
Un événement insignifiant peut tout déclencher. | Open Subtitles | إنه من الطريف إن موقف تافه كهذا يمكنه أن يضغع كل شيء في الطريق الصحيح |
Trident brasse des milliards. C'est insignifiant pour eux. | Open Subtitles | هذا المبلغ تافه بالنسبة لشركة مثل ترايدنت |
Je veux que chaque appel, même s'il est insignifiant, soit reporté sur la carte. | Open Subtitles | أريد كُل مكالمة مهما كانت تافهة تم رصدها على الخريطة |
Il faut un type de vengeance spéciale pour tuer une femme à cause d'un vieil affront insignifiant. | Open Subtitles | يستغرق الأمر نوعا خاص من الانتقام لقتل امرأة أكثر من تافهة وبسيطة قبل سنوات. |
Je ne suis pas riche. Je ne peux pas acheter même un chef-d'oeuvre insignifiant. | Open Subtitles | لَستُ غنياً لا أستطيع شراء حتى قطعة واحدة نادرة تافهة |
Le fait est, connard insignifiant, que venir ici... pour remuer la merde à mon sujet, c'est cosmiquement foireux. | Open Subtitles | النقطة المهمة، أيها الأحمق التافه... أن ظهورك هنا.. تتطفل على أموري... |
Je suis sûr que c'était un truc de profond et significatif et pas du tout macho et insignifiant. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً وذو مغزى وليس شيئاً تافهاً |
Callo n'était pas insignifiant. | Open Subtitles | قال بأن (كالو) كان حقيراً ولكنه ليس كذلك |
Ainsi, il est établi que le rôle des affections virales est insignifiant, bien que les virus soient présents dans les végétaux. | UN | فقد ثبت مثلا أن إصابات الفيروسات ضئيلة الشأن، ولو كانت فيروسات النباتات موجودة. |
C'est insignifiant pour vous mais ce restaurant est très important pour nous. | Open Subtitles | أعرف أن هذا عمل ضئيل بالنسبة لكِ لكن هذا الفيديو الدعائي في غاية الأهميـة بالنسبة الينا |
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant. | UN | وأمكنهم بهذه الطريقة تشكيل حكومة صغيرة غير ذات شأن هناك. |
On a besoin qu'elle nous dise quelque chose qu'elle a peut être oublié, même si c'est insignifiant. | Open Subtitles | نريدها أن تخبرنا بشيء ربما غفلت عن ذكره حتى لو كان ضئيلاً. |
Il a contribué à réduire le taux de malnutrition de 0,6 % seulement par an, ce qui est insignifiant. | UN | وساهم تنفيذها في تقليص معدل سوء التغذية بنسبة 0.6 في المائة سنوياً فقط، وهو رقم عديم الأهمية. |
- ... mais insignifiant. - insignifiant. - Ça ne voulait rien dire. | Open Subtitles | ـ بلا معنى ـ لم يعني الأمر لي شيئًا ، لا شيء |
- Tu as voulu le bébé, tu es petit et insignifiant, et je te tabasse si tu refuses. | Open Subtitles | لأن إرجاعه فكرتك. لأنك صغير وتافه ولأن أنا سأقصفك إذا أنت لا. |
Bienvenue dans le monde gras, stupide et insignifiant, où nous vivons tous. | Open Subtitles | مرحباً بك في هذا العالم الكبير الذي لا معنى له, نعيش ونتواجد به |
Un certain volume d'achats peut être insignifiant pour de grandes organisations et peut donc être traité au niveau local. | UN | فيمكن أن يكون حجم معين من المشتريات غير ذي شأن لدى المنظمات الكبيرة نسبيا وبالتالي يمكن تولي أمره محليا. |