Les insinuations selon lesquelles ce tribunal d'exception aurait jugé des affaires ne relevant pas de son mandat étaient sans fondement. | UN | وإن التلميحات إلى أن المحكمة الخاصة تبت في مسائل تندرج خارج ولايتها لا أساس لها من الصحة. |
Le Gouvernement djiboutien a immédiatement rejeté les insinuations peu constructives et les allégations sans fondement avancées à ce moment-là. | UN | ورفضت الحكومة على الفور التلميحات غير المجدية والادعاءات التي لا أساس لها من الصحة. |
Vous ne devez ni flirter ni faire des insinuations. | Open Subtitles | أنا قلق. لا يمكن أن يكون هناك مغازلة أو تلميحات |
Lucy ira peut-être voir les journaux, et c'est mon travail de prouver la fausseté de ses insinuations. | Open Subtitles | لوسى شابمان قد تلجأ للصحافة ووظيفتى هى منع اى تلميحات قد تقوم بها |
Le Code retenait pour la définition tout acte à connotation sexuelle, y compris les paroles et les insinuations. | UN | ويتصل التعريف الوارد في المدونة بأي فعل له خصائص عمل جنسي بما في ذلك التصريح أو التلميح. |
Tes insinuations s'arrêtent là, compris ? | Open Subtitles | على تلميحاتك أن تتوقّف هنا و فوراً، أتفهمين؟ |
Ces insinuations sont dénuées de tout fondement. | UN | وليس هناك أي أساس إطلاقا لهذه التلميحات. |
Nous sommes convaincus qu'elle continuera de le faire à l'avenir, et ne sommes aucunement impressionnés par les insinuations quant à son incapacité à cet égard. | UN | ونحن مقتنعون بأنه سيواصل القيام بذلك في المستقبل كذلك. ولا تؤثِّر فينا التلميحات التي تصدر على عكس ذلك. |
De nombreuses insinuations et beaucoup de scepticisme se sont fait jour s'agissant du troisième pilier. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
Je crois que si elle était ici, Maître, elle rejetterait vos insinuations sans fondement. | Open Subtitles | وأظن أنها لو كانت هنا اليوم، أيها السيد المحامي لرفضت التلميحات التي لا أساس لها |
J'ai commencé à avoir des doutes à l'hôtel. Elles faisaient des insinuations. | Open Subtitles | لكن بدأت أشك في المنتجع بمجرد أن بدأوا التلميحات |
S'il me tenait en estime, il ne croirait pas ces insinuations. | Open Subtitles | لو كان يقدّرني حقاً لما صدّق تلك التلميحات التي تذمّني |
Selon des insinuations qui ont été rapportées au représentant de Singapour, l'aide fournie par l'Union européenne à un État membre du Mouvement des pays non alignés serait compromise si cet État s'associait aux amendements déposés par l'Égypte. | UN | وقال إنه نما إلى علمه بأنه كانت هناك تلميحات خفية بأن المساعدة التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي إلى إحدى الدول سوف تتأثر إذا شاركت تلك الدولة في تقديم التعديلات المقدمة من مصر. |
L’Ukraine reste toutefois gravement préoccupée par le fait que ces insinuations continuent d’être relayées de temps à autre par certains médias. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن أوكرانيا لا يزال يساورها عميق القلق لظهور تلميحات من هذا القبيل من حين ﻵخر في بعض وسائط اﻹعلام الجماهيرية. |
Le rapport ne tient pas compte des observations de fond formulées par le Gouvernement iranien, le Rapporteur spécial y fait appel à des sources non fiables et il s'y livre à des insinuations sans fondement. | UN | وأضافت أن تقرير المقرر الخاص لم يراع التعليقات الموضوعية التي أبدتها حكومتها واعتمد على المصادر غير الموثوقة وتضمن تلميحات لا أساس لها من الصحة. |
Le seul moyen de couper court aux insinuations est de prouver ma valeur. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لوضع التلميح ورائي هو أثبات قيمتي |
Parce que je n'ai pas besoin d'entendre de telles insinuations d'une gamine qui n'arrive même pas à se laver le visage comme il faut. | Open Subtitles | لا ني لا اريد هذا التلميح ان ياتي من طفلة لا يمكنها ان تنظف وجهها |
J'arrête mes insinuations pour l'affirmer directement. | Open Subtitles | حسناً ، ساتوقف عن التلميح سأقول تصريحات مباشرة |
Je n'aurai plus à supporter vos insinuations. | Open Subtitles | ليس علي ان اعاني من تلميحاتك السخيفه بعد الان |
J'ai assez écouté tes insinuations ordurières. | Open Subtitles | من اللحظة التي عدت فيها كنت مضطرة لأن استمع الى تلميحاتك القذرة |
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers. | UN | ويدعى أن هذه الأحداث وقعت بعد أن غادر الحراس أماكن السجن احتجاجاً على إيحاءات بأنهم كانوا على علاقة جنسية بالسجناء. |
Je trouve ces insinuations fort déplaisantes, Dr Callahan. | Open Subtitles | إفعلها فقط أنا أجد هذه الإساءة المبطّنة أكثر إزعاجاً يا دّكتور كالاهان |
Je voudrais indiquer pour mémoire que ma délégation rejette les présupposés, les illusions et les insinuations contenus dans une des déclarations que nous avons entendues aujourd'hui. | UN | وأود أن يسجّل محضر مناقشاتنا اليوم أن وفدي يرفض الافتراضات والأوهام والتلميحات الواردة في بيانٍ استمعنا إليه اليوم. |
On ne peut pas condamner une personne en se basant sur des insinuations... ou des accusations sans fondement. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدين أحداً بناءً على تلميح مبطن أو اتهامات لا أساس لها |