"inspections dans" - Translation from French to Arabic

    • تفتيش في
        
    • التفتيش في
        
    • تفتيش لمواقع
        
    • التفتيش المتعلقة
        
    • عملية تفتيش رصدي في
        
    • تفتيش على
        
    • تفتيش ميدانية
        
    Au cours de la période considérée, le Groupe de contrôle nucléaire a procédé à 171 inspections dans 73 installations, dont 20 n'avaient pas encore été inspectées. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى فريق الرصد النووي ١٧١ عملية تفتيش في زهاء ٣٧ مرفقا، منها ٠٢ مرفقا لم تُفتش من قبل.
    Son secrétariat a mené plus de 1 100 inspections dans plus de 55 États parties. UN وأجرت أمانة المنظمة ما يزيد على 100 1 عملية تفتيش في أكثر من 55 دولة من الدول الأطراف.
    L'AIEA a effectué plusieurs inspections dans le cadre du Protocole additionnel. UN وأجرت الوكالة عدة عمليات تفتيش في إطار البروتوكول الإضافي.
    Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6. UN ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6.
    Conduite d'inspections dans des zones qui ne sont placées sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat UN إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة
    Il impose à chaque État de mener des inspections dans les mines, de veiller à ce que la chaîne de traçabilité soit correctement gérée, de certifier le contenu des cargaisons de minerais destinés à l’exportation et de communiquer les informations dont il dispose au secrétariat de la Conférence. UN وتتطلب الآلية من فُرادى الدول إجراء عمليات تفتيش لمواقع المناجم، وكفالة القدر الكافي من إدارة سلسلة المسؤوليات، وإصدار شهادات تصدير لشحنات المعادن، وإطلاع أمانة المؤتمر على المعلومات.
    Les inspections dans ce domaine ont porté sur les sites de production de missiles et de recherche-développement. UN 25 - شملت عمليات التفتيش المتعلقة بالصواريخ مواقع الإنتاج ومواقع البحث والتطوير الرئيسية في مجال الصواريخ.
    3. Au cours de la période considérée (1er octobre 1997-1er avril 1998), le Groupe de contrôle nucléaire de l'AIEA a effectué 211 inspections dans quelque 93 sites, dont 18 n'avaient jamais été inspectés auparavant. UN ٣ - خلال الفترة المستعرضة )١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ - ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١(، أجرى فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ١١٢ عملية تفتيش رصدي في حوالي ٣٩ موقعا، وجرى منها ٨١ عملية تفتيش في مواقع لم يتم تفتيشها من قبل.
    L'AIEA a effectué plusieurs inspections dans le cadre du Protocole additionnel. UN وأجرت الوكالة عدة عمليات تفتيش في إطار البروتوكول الإضافي.
    L'AIEA a procédé à plusieurs inspections dans le cadre du protocole additionnel. UN وقد قامت الوكالة بعدة عمليات تفتيش في إطار البروتوكول الإضافي.
    Des missions de vérification ont été effectuées dans tout le pays ainsi que des inspections dans les casernes militaires. UN وقد أُرسلت بعثات تحقق في جميع أنحاء البلد ونُفّذت عمليات تفتيش في الثكنات العسكرية.
    Le rapporteur spécial s'assurerait que les droits fondamentaux de l'enfant sont respectés en effectuant des inspections dans tous les pays, qu'ils soient ou non parties à la Convention et qu'ils aient ou non accepté le droit des particuliers de porter plainte. UN وعلى المقرر الخاص أن يتأكد أن الحقوق اﻷساسية للطفل تحظى بالاحترام وذلك بالقيام بجولات تفتيش في جميع البلدان سواء كانت أطرافا في الاتفاقية أم لم تكن وسواء قبلت أم لم تقبل بحق اﻷفراد في رفع شكاوى.
    Depuis sa création, l'organisation a mené près de 600 inspections dans plus de 30 États parties, tant dans des installations militaires que dans des installations chimiques industrielles. UN وقامت المنظمة منذ تأسيسها بحوالي 600 عملية تفتيش في أكثر من 30 دولة طرفا، شملت كلا من المرافق العسكرية والمدنية للصناعة الكيميائية.
    Au cours de la période considérée, le Groupe a effectué 105 inspections dans 51 installations, dont 11 n'avaient pas encore été visitées. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى فريق الرصد النووي ١٠٥ عملية تفتيش في نحو ٥١ مرفقا، لم يكن قد تم تفتيش ١١ مرفقا منها من قبل.
    Conduite d'inspections dans des zones qui ne sont placées sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat UN إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة
    L'augmentation du nombre d'inspections dans des bases militaires et des aéroports est due à des besoins opérationnels. UN وتُعزى زيادة عدد عمليات التفتيش في القواعد العسكرية ومهابط الطائرات إلى الاحتياجات التشغيلية
    " [Conduite d'inspections dans les zones ne relevant de la juridiction d'aucun Etat] UN " ]إجراء عمليات التفتيش في المناطق التي لا تخضع لولاية أي دولة[
    Il a constaté que des organismes de supervision de l'audit avaient vu le jour au cours des dix dernières années et que la principale difficulté consistait à intégrer les enseignements tirés des inspections dans le processus de normalisation. UN ولاحظ أن هيئات الرقابة على مراجعة الحسابات قد نشأت في الأعوام العشرة الأخيرة وأن التحدي الرئيسي يتمثل في إدراج الدروس المستفادة من عمليات التفتيش في عملية وضع المعايير.
    À 14 h 55, elle est arrivée à son hôtel dans la ville de Bassorah, où elle passera la nuit avant de commencer, demain, ses inspections dans le gouvernorat. UN ووصل الفريق في الساعة 55/14 إلى الفندق في مدينة البصرة حيث سيقضي الليلة ويشرع غدا في عمل التفتيش في محافظة البصرة.
    L'AIEA procède, dans ce cadre, à des inspections dans des installations désignées. UN وتجري الوكالة الدولية في هذا الإطار عمليات تفتيش على المنشآت المعينة.
    L'Autorité monétaire de Macao procède en outre régulièrement à des inspections dans les banques extraterritoriales elles-mêmes afin de déterminer la mesure dans laquelle elles respectent les réglementations pertinentes. UN كذلك تقوم سلطة الرقابة على النقد في ماكاو بعمليات تفتيش ميدانية دورية على المصارف الخارجية لمعرفة مدى التزامها بالقوانين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more