Nous sommes heureux de constater que les visites et inspections de l'AIEA en Afrique du Sud ont été ouvertes et productives. | UN | وفــي جنــوب افريقيــا، يسرنــا أن الزيارات وعمليات التفتيش التي قامت بها الوكالة كانت مفتوحة ومثمرة. |
Les inspections de la COCOVINU ont permis de découvrir deux grandes chambres de coulée. | UN | وخلال عمليات التفتيش التي قامت بها اللجنة، تم العثور على غرفتي صب كبيرتين. |
Des modalités ont été établies pour les inspections de contrôle et de vérification continus, qui prévoient des inspections annoncées et des inspections inopinées. | UN | ولقد حددت المفاهيم المتعلقة بعمليات التفتيش ﻷغراض الرصد والتحقق، وهي تتضمن مجموعة من عمليات التفتيش بإنذار وبدون إنذار. |
À ce jour, l'équipe a entrepris quelque 500 inspections de ce genre. | UN | وقد اضطلع الفريق حتى اﻵن، بحوالي ٥٠٠ عملية تفتيش جوي. |
Tableau 2 inspections de suivi et d'évaluation du BSCI | UN | عمليات التفتيش على الرصد والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
C'est pourquoi, cette question ne peut être réglée par des méthodes techniques comme les inspections de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | ولذلك لا يمكن حسم هذه المسألة بطرق فنية مثل عمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les inspections de l'Agence prennent place dans toutes les installations nucléaires et toutes les matières nucléaires sont vérifiées. | UN | وتجري أعمال التفتيش من قبل الوكالة في جميع المنشآت النووية، ويتم التحقق من المواد النووية. |
Il refuse également de soumettre ses installations et ses armes nucléaires aux garanties et aux inspections de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وترفض أيضاً إخضاع مرافقها وأسلحتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعمليات التفتيش التي تجريها الوكالة. |
En particulier, le Costa Rica est vivement préoccupé par le fait que l'Iraq a, à plusieurs reprises, entravé les inspections de la Commission spéciale. | UN | وبوجه خاص، يساور كوستاريكا قلق بالغ إزاء العراقيل المتكررة التي يضعها العراق في وجه أعمال التفتيش التي تقوم بها اللجنة الخاصة. |
Cela porte à près de 1 250 le nombre total des inspections de contrôle et de vérification continus. | UN | وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين حتى اﻵن حوالي ٠٥٢ ١ عملية. |
inspections de SITES DESIGNES ET AUTRES ACTIVITES | UN | عمليات التفتيش في المواقع المحددة، وأنشطة أخرى |
- Un certain nombre d'inspections de surveillance sur des sites ayant déjà fait l'objet de visites; | UN | ● إجراء عدد من عمليات التفتيش ﻷغراض الرصد في مواقع سبقت زيارتها؛ |
À ce jour, l'équipe a entrepris quelque 500 inspections de ce genre. | UN | وقد اضطلع الفريق حتى اﻵن، بحوالي ٥٠٠ عملية تفتيش جوي. |
193 inspections de terrain ont été conduites par les donateurs concernant des projets d'infrastructure de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | تم إجراء 193 عملية تفتيش ميدانية بشأن مشاريع البنية الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس |
:: inspections de cabarets par les brigades de prévention de la délinquance; | UN | :: التفتيش على الملاهي الليلية من قـِـبـَـل فـِـرق منع الجريمة |
Nous n'avons aucun intérêt à limiter ou à suspendre les inspections de nos installations et activités nucléaires. | UN | إننا غير مهتمين بالحد من أعمال التفتيش على مرافقنا وأنشطتنا النووية أو تعليقها. |
Exécution deux fois par an d'inspections de sécurité incendie, d'évaluations et d'exercices dans les installations de l'ONU | UN | إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتدريبات تتصل بالتأهب للحرائق وكفالة السلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة |
Nous avons accepté les inspections de l'AIEA audelà même de nos obligations juridiques. | UN | فقبلنا عمليات التفتيش من الوكالة حتى بما يتجاوز التزاماتنا القانونية. |
En outre, la première d'une série d'inspections de base a été effectuée et a permis d'établir les protocoles de contrôle et de vérification de 15 sites. | UN | وأُجري باﻹضافة الى ذلك أول تفتيش في سلسلة عمليات التفتيش المتعلقة بتحديد خط اﻷساس، مما أفضى الى إعداد بروتوكولات رصد وتحقق تتعلق ﺑ ١٥ موقعا. |
Ce système permet au Gouvernement d'effectuer des inspections nationales de garanties parallèlement aux inspections de l'AIEA. | UN | وبموجب هذا النظام يمكــن للحكومــة أن تنفــذ عمليــات تفتيش وطنية للضمانات تتم بموازاة تفتيشات الوكالة للضمانات. |
7. Pendant la période considérée, les soldats de la SFOR ont mené au total 559 inspections de site dans 194 sites de combat et d'infrastructures appartenant aux Bosniaques, 184 appartenant aux Croates de Bosnie, 179 appartenant aux Serbes de Bosnie et 2 à la Fédération. | UN | ٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى جنود قوة تحقيق الاستقرار ما مجموعه ٥٥٩ تفتيشا موقعيا كما يلي: ١٩٤ موقعا من المواقع القتالية ومواقع الهياكل اﻷساسية التابعة للبوسنيين المسلمين؛ و ١٨٤ موقعا من المواقع القتالية ومواقع الهياكل اﻷساسية التابعة للكروات البوسنيين؛ و ١٧٩ موقعا من المواقع القتالية ومواقع الهياكل اﻷساسية التابعة للصرب البوسنيين وموقعان تابعان للاتحاد. |
En outre, la MINUS est désormais à jour dans la présentation des rapports sur les inspections de l'état de préparation opérationnelle. | UN | وعلاوة على ذلك، تواظب الآن بعثة الأمم المتحدة في السودان على تقديم تقارير التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي. |
Les inspections de sauvegarde de l'AIEA à Cuba ont démontré notre ferme adhésion à l'emploi de l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques, ce qui a été confirmé par l'AIEA dans ses rapports sur l'application des sauvegardes dans le monde. | UN | وتدل عمليات التفتيش الخاصة بالضمانات التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كوبا على التزامنا الراسخ باستخدام الطاقة النووية في أغراض سلمية فقط. وأكدت الوكالة ذلك في تقاريرها عن تطبيق الضمانات في العالم. |
Il n'est pas nécessaire de mettre en place un mécanisme d'inspection indépendant à la MINUSTAH dans la mesure où les inspections de la qualité font partie des attributions du responsable des marchés de la Mission concernant le suivi des contrats. | UN | لا يلزم وجود آلية تفتيش مستقلة في البعثة لأن عمليات التفتيش للتحقق من الجودة تندرج ضمن مسؤولية رصد العقود التي يتولاها مدير العقود بالبعثة. |
:: Il prête son concours en prévision des inspections de l'OIAC en Pologne; | UN | :: التعاون لإعداد التفتيشات التي تقوم بها منظمة حظر الأسلحة النووية في بولندا، |
Nos stocks civils de plutonium et d'uranium hautement enrichi sont soumis aux garanties de l'EURATOM et ouverts aux inspections de l'AIEA. | UN | فمخزوناتنا المدنية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹخصاب تخضع أصلاً لضماناتكم التي وضعها الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية، وهذه المخزونات خاضعة للتفتيش من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |