"installation sur" - Translation from French to Arabic

    • التوطين
        
    • والتوطين
        
    • الإنشاء في
        
    • التركيب في
        
    • ومشاريع للتوطين
        
    • للتوطين المحلي
        
    • الارتحال إلى
        
    On envisagera une assistance ponctuelle à l'installation sur place pour favoriser l'intégration de ceux qui désirent rester en Afghanistan. UN وسيجري النظر في تقديم مساعدة مقطوعة من أجل التوطين المحلي لدعم إدماج من يرغب في البقاء في أفغانستان.
    Les dépenses contractées en 1993 au titre de l'installation sur place, dans le cadre des Programmes généraux et spéciaux, se sont élevées à 97,7 millions de dollars E.U. UN وبلغ الانفاق على التوطين المحلي في ١٩٩٣، في اطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٩٧,٧ مليون دولار.
    Un montant de 550 000 dollars a été inscrit au budget pour le programme d'installation sur place en 1994, et sera reconduit en 1995. UN ورصد في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٠٥٥ دولار لتنفيذ برنامج التوطين المحلي في عام ٤٩٩١.
    Le Comité note que la Section du développement communautaire, de l'installation sur place et de la réinstallation sera transférée du Département des opérations au Département de la protection. UN وتشير اللجنة إلى أن قسم التنمية المجتمعية وقسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي سينقلان من العمليات إلى الحماية.
    Une délégation demande instamment au HCR de mettre fin à ses opérations au Timor oriental tout en poursuivant le rapatriement librement consenti vers le Timor occidental et l'installation sur place. UN وحث أحد الوفود المفوضية على إنهاء عملياتها في تيمور الشرقية على أن تقوم في الوقت نفسه بمتابعة الإعادة الطوعية والتوطين المحلي في تيمور الغربية.
    Le terme < < utilisation > > s'applique à l'exploitation, à l'installation (y compris l'installation sur place), la maintenance (vérification), la réparation, la révision et la rénovation. UN تشغيل، إنشاء، (بما في ذلك الإنشاء في الموقع) صيانة، (الكشف)، إصلاح، إصلاح شامل، تجديد. " التصدير "
    " Utilisation " : mise en oeuvre, installation (y compris l'installation sur le site même), entretien (contrôle), réparations, révision et remise en état. UN " الاستخدام " : التشغيل، والتركيب )بما في ذلك التركيب في الموقع(، والصيانة )الفحص(، والتصليح، والعمرة، والتجديد.
    Le chiffre de 551 millions de dollars indiqué dans les états financiers en tant que dépenses de programme se décompose comme suit : assistance d'urgence : 54 millions de dollars; soins et entretien : 193 millions de dollars; rapatriement : 91 millions de dollars; installation sur place : 89 millions de dollars; réinstallation : 5 millions de dollars; protection, suivi et coordination : 119millions de dollars. UN أما مبلغ الإنفاق البرنامجي الوارد في البيانات المالية وقدره 551 مليون دولار فيشمل مشاريع لحالات الطوارئ قدرها 54 مليون دولار، ومشاريع للرعاية والإعالة قدرها 193 مليون دولار، ومشاريع للإعادة إلى الوطن قدرها 91 مليون دولار، ومشاريع للتوطين المحلي قدرها 89 مليون دولار، ومشاريع لإعادة التوطين قدرها 5 ملايين دولار، ومشاريع للحماية والرصد والتنسيق قدرها 119 مليون دولار.
    Les dépenses encourues en 1992 pour l'installation sur place, tant au titre des Programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 75,7 millions de dollars des États-Unis. UN وقد بلغت المصروفات المخصصة للتوطين المحلي في عام ٢٩٩١، في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٧,٥٧ مليون دولار.
    Ces activités sont complétées par celles du HCR qui finance les services de deux avocats au titre du projet d'installation sur place. UN وتكمل المفوضية هذه اﻷنشطة وهي تمول خدمات اثنين من المحامين في اطار مشروع التوطين المحلي.
    Le projet d'installation sur place vise à assurer une orientation juridique et sociale à un millier de demandeurs d'asile et réfugiés. UN وقد صُمم مشروع التوطين المحلي لتقديم المشورة الاجتماعية والقانونية لما يصل إلى ٠٠٠ ١ شخص من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    On a également suggéré que la réinstallation et l'installation sur place soient examinées lorsque le retour vers des situations prolongées n'est pas possible. UN كما اقترح معالجة حالات إعادة التوطين والاستيطان المحلي عندما تكون العودة إلى حالات مطولة غير ممكنة.
    Toutefois, les réfugiés étant de plus en plus nombreux, les possibilités d'installation sur place tendent à se raréfier. UN إلا أنه بالنظر إلى تزايد أعداد اللاجئين، أصبحت فرص التوطين المحلي محدودة على نحو متزايد.
    installation sur place des personnes identifiées comme ayant toujours besoin de protection internationale. UN التوطين المحلي للاجئين الذين حُدد أنهم لا يزالون بحاجة إلى حماية دولية.
    · Nombre de réfugiés ayant bénéficié d'une installation sur place. UN عدد اللاجئين المستفيدين من التوطين المحلي.
    Toutefois, les réfugiés étant de plus en plus nombreux, les possibilités d'installation sur place tendent à se raréfier. UN إلا أنه بالنظر إلى تزايد أعداد اللاجئين، أصبحت فرص التوطين المحلي محدودة على نحو متزايد.
    Le HCR prévoit de soutenir l'installation sur place de 550 de ces familles dans l'année 2003. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين دعم التوطين المحلي الذي يشمل 550 من هذه الأسر خلال عام 2003.
    la Section de l'installation sur place et de la réintégration (RLSS); UN قسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي؛
    En particulier, le rapatriement librement consenti, l'installation sur place et la réinstallation nécessitent une action concertée entre le HCR, les pays d'origine, les pays d'asile et les pays de réinstallation. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلب عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين إجراءات منسقة بين المفوضية وبلدان الموطن وبلدان اللجوء وبلدان إعادة التوطين.
    3. Types d'assistance 39. Les activités d'assistance du HCR sont recensées dans les cinq catégories suivantes: aide d'urgence, soins et entretien, rapatriement librement consenti, installation sur place et réinstallation. UN ٣٩- تنقسم أنشطة المساعدة التي تقوم بها المفوضية إلى الفئات الخمس التالية: المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والعودة الطوعية إلى الوطن، والتوطين المحلي، وإعادة التوطين.
    Le terme < < utilisation > > désigne l'exploitation, l'installation (y compris l'installation sur place), l'entretien (vérification), la réparation, la révision et la rénovation. UN " استخدام " : تشغيل، إنشاء، (بما في ذلك الإنشاء في الموقع) صيانة، (الكشف)، إصلاح، إصلاح شامل، تجديد.
    Ce terme désigne la mise en oeuvre, l'installation (y compris l'installation sur le site même), l'entretien (le contrôle), les réparations, la révision et la remise en état. UN التشغيل، والتركيب (بما في ذلك التركيب في الموقع)، والصيانة (الفحص)، والإصلاح، والعمرة، والتجديد.
    Le chiffre de 551 millions de dollars indiqué dans les états financiers en tant que dépenses de programme se décompose comme suit : assistance d'urgence : 54 millions de dollars; soins et entretien : 193 millions de dollars; rapatriement : 91 millions de dollars; installation sur place : 89 millions de dollars; réinstallation : 5 millions de dollars; protection, suivi et coordination : 119millions de dollars. UN أما مبلغ الإنفاق البرنامجي الوارد في البيانات المالية وقدره 551 مليون دولار فيشمل مشاريع لحالات الطوارئ قدرها 54 مليون دولار، ومشاريع للرعاية والإعالة قدرها 193 مليون دولار، ومشاريع للإعادة إلى الوطن قدرها 91 مليون دولار، ومشاريع للتوطين المحلي قدرها 89 مليون دولار، ومشاريع لإعادة التوطين قدرها 5 ملايين دولار، ومشاريع للحماية والرصد والتنسيق قدرها 119 مليون دولار.
    Les dépenses encourues en 1992 pour l'installation sur place, tant au titre des Programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 75,7 millions de dollars des Etats-Unis. UN وقد بلغت المصروفات المخصصة للتوطين المحلي في عام ٢٩٩١، في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٧,٥٧ مليون دولار.
    En Nouvelle-Guinée occidentale (Irian occidental), le Gouvernement indonésien a encouragé les migrations et l'installation sur des terres où des autochtones vivaient. UN وفي بابوا غينيا الجديدة (أريان الغربية) شجعت الحكومة الأندونيسية الارتحال إلى أراضٍ كانت الشعوب الأصلية تعيش فيها واستيطان تلك الأراضي(25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more