"installations de gestion" - Translation from French to Arabic

    • مرافق إدارة
        
    • ومرافق إدارة
        
    • ومرافق معالجة
        
    • أنظمة لإدارة
        
    • يديرون المرافق
        
    • مرافق للإدارة
        
    Les collectivités locales et les autorités régionales des petits États insulaires en développement devraient examiner sérieusement la possibilité de mettre en oeuvre des mesures productrices de recettes afin de financer la modernisation des installations de gestion des déchets. UN وينبغي للحكومات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي في الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تنظر على نحو جاد في انتهاج سياسات مدرة لﻹيرادات عملا على تحسين تمويل مرافق إدارة النفايات.
    Les collectivités locales et les autorités régionales des petits États insulaires en développement devraient examiner sérieusement la possibilité de mettre en oeuvre des mesures productrices de recettes afin de financer la modernisation des installations de gestion des déchets. UN وينبغي للحكومات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي في الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تنظر على نحو جاد في انتهاج سياسات مدرة لﻹيرادات عملا على تحسين تمويل مرافق إدارة النفايات.
    Une meilleure compréhension des activités se déroulant dans les installations de gestion et de recyclage des déchets est nécessaire pour déterminer les meilleures pratiques de gestion du point de vue de la prévention et de la réduction à un minimum des rejets provenant de ces installations; UN ' 3` يتعين التوصل إلى فهم أفضل للأنشطة المنفذة في مرافق إدارة النفايات وإعادة التدوير من أجل تحديد ممارسات الإدارة المثلى الكفيلة بمنع الانبعاثات من هذه المرافق أو تقليلها إلى أدنى حد؛
    Inciter les producteurs et les installations de gestion des déchets à gérer ces derniers de manière écologiquement rationnelle en mettant en place des règlements, des structures de prix et des sanctions; UN ' 2` تحفيز مولدي النفايات ومرافق إدارة النفايات لممارسة الإدارة السليمة بيئياً وذلك عن طريق التنظيم، وهياكل التسعير، والعقوبات؛
    Les ministres ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les systèmes de sécurité et de protection radiologiques dans les installations utilisant des matières radioactives et dans les installations de gestion des déchets radioactifs, y compris la sûreté du transport. UN 138 - وأكد الوزراء ضرورة تعزيز نظم السلامة والحماية من الإشعاعات داخل المرافق التي تستعمل المواد الإشعاعية، ومرافق معالجة النفايات المشعة، بما في ذلك النقل الآمن لهذه المواد.
    Une affaire analogue portant sur des soumissions collusoires dans un appel d'offres pour la construction d'installations de gestion des déchets a été réglée de la même façon, c'estàdire avec une diminution des amendes à la suite de confessions volontaires. UN وقد سوِّيت بالطريقة نفسها قضية مماثلة تتعلق بالتلاعب بعطاءات بخصوص بناء أنظمة لإدارة النفايات، أي عن طريق الاعتراف الطوعي والتخفيض في قيمة الغرامات.
    S'assurer que tous ceux qui participent à la production et à la gestion de déchets (notamment les gouvernements, producteurs, transporteurs, négociants, courtiers et installations de gestion) comprennent bien ce qu'ils ont à faire pour garantir que les déchets sont gérés d'une manière respectueuse de l'environnement; UN (د) ضمان وجود فهم لدى أولئك الذين لديهم دور في توليد النفايات وإدارتها (بما في ذلك الحكومات، ومولدو النفايات، وناقلو النفايات، والتجار، والسماسرة، ومن يديرون المرافق) بشأن ما يلزم أن يقوموا به لضمان إدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً؛
    Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي لديها مرافق إدارة سليمة بيئياً.
    Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي لديها مرافق إدارة سليمة بيئياً.
    Les installations de gestion de déchets sont encouragées à officialiser les processus d'élaboration et de mise en œuvre de mesures pour parvenir à une gestion écologiquement rationnelle, en tenant compte des orientations énoncées dans le cadre. UN وتشجَّع مرافق إدارة النفايات على إضفاء الطابع الرسمي على وضع وتنفيذ إجراءات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً، مع مراعاة الإرشادات المقدمة في الإطار.
    e) installations de gestion des déchets textiles et d'ameublement; UN (هـ) مرافق إدارة نفايات المنسوجات والأثاث؛
    g) installations de gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques; UN (ز) مرافق إدارة نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية؛
    g) Exigences relatives aux installations de gestion d'élimination des déchets; UN (ز) متطلبات مرافق إدارة النفايات والتخلص منها؛
    94. Les Ministres ont affirmé qu'il fallait renforcer les systèmes de sécurité et de protection radiologiques dans les installations utilisant des matières radioactives, ainsi que dans les installations de gestion des déchets radioactifs, y compris le transport de ces matières dans des conditions de sécurité. UN 94- وأكد الوزراء أن هناك ضرورة لتعزيز نظم السلامة والحماية الإشعاعية في المرافق التي تستخدم مواد مشعة وفي مرافق إدارة النفايات المشعة، بما في ذلك النقل المأمون لهذه المواد.
    g) Exigences relatives aux installations de gestion et installations d'élimination des déchets; UN (ز) اشتراطات مرافق إدارة النفايات والتخلص منها؛
    Ces autres parties prenantes comprennent les producteurs, transporteurs, négociants, courtiers, installations de gestion et organisations non gouvernementales concernés. UN ومن بين أصحاب المصلحة الآخرين أولئك مولدو النفايات، وناقلو النفايات، والتجار، والسماسرة، ومرافق إدارة النفايات، والمنظمات غير الحكومية.
    En créant une communauté de vues sur les niveaux de sûreté et de sécurité internationalement acceptables dans les domaines des installations nucléaires, des sources radioactives, du déclassement, des installations de gestion des déchets radioactifs et du combustible irradié, afin d'évaluer nos pratiques nationales en fonction de certains critères. UN :: تنمية فهم مشترك لمستويات السلامة والأمن المقبولة في ميادين المنشآت النووية والمصادر المشعة، وتفكيك المنشآت، والنفايات المشعة ومرافق إدارة الوقود المستهلك من أجل قياس ممارساتنا الوطنية.
    Une série de recommandations destinées aux Parties à la Convention de Bâle, aux autres gouvernements et aux installations de gestion de déchets figure dans la partie finale du cadre. UN تبيّن في نهاية وثيقة الإطار سلسلة من التوصيات، الموجهة إلى الأطراف في اتفاقية بازل، والحكومات الوطنية الأخرى، ومرافق إدارة النفايات.
    138. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la nécessité de renforcer les systèmes de sécurité et de protection radiologiques dans les installations utilisant des matières radioactives et dans les installations de gestion des déchets radioactifs, y compris la sûreté du transport. UN 138- وأكد الرؤساء ضرورة تعزيز نظم السلامة والحماية من الإشعاعات داخل المرافق التي تستعمل المواد الإشعاعية، ومرافق معالجة النفايات المشعة، بما في ذلك النقل الآمن لهذه المواد.
    Les Ministres ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les systèmes de sécurité et de protection radiologiques dans les installations utilisant des matières radioactives et dans les installations de gestion des déchets radioactifs, y compris la sûreté du transport. UN 129 - وأكد الوزراء ضرورة تعزيز نظم السلامة والحماية من الإشعاعات داخل المرافق التي تستعمل المواد الإشعاعية، ومرافق معالجة النفايات المشعة، بما في ذلك النقل الآمن لهذه المواد.
    Faisant remarquer que la gestion des déchets est l'un des principaux problèmes auxquels se heurtent actuellement les missions, il signale que le volet de conception des modules prévoit des installations de gestion des déchets des camps au cours de la première phase. UN ويبرز الأمين العام أيضا أن إدارة النفايات تعتبر تحديا رئيسيا يواجه بعثات حفظ السلام ويشير إلى أنه، بناء على ذلك، تشمل الركيزة المتعلقة بوضع نماذج معيارية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أنظمة لإدارة النفايات في المعسكرات في المرحلة الأولى من إعدادها.
    S'assurer que tous ceux qui participent à la production et à la gestion de déchets (notamment les gouvernements, producteurs, transporteurs, négociants, courtiers et installations de gestion) comprennent bien ce qu'ils ont à faire pour garantir que les déchets sont gérés d'une manière respectueuse de l'environnement; UN (د) ضمان وجود فهم لدى أولئك الذين لديهم دور في توليد النفايات وإدارتها (بما في ذلك الحكومات، ومولدو النفايات، وناقلو النفايات، والتجار، والسماسرة، ومن يديرون المرافق) بشأن ما يلزم أن يقوموا به لضمان إدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً؛
    10. Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي توجد بها مرافق للإدارة السليمة بيئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more