"installations de la mission" - Translation from French to Arabic

    • مرافق البعثة
        
    • البعثة وأماكن عملها
        
    • أماكن العمل التابعة للبعثة
        
    • أماكن عمل البعثة
        
    • مرافق بعثة
        
    • البعثة ومرافقها
        
    Remplacement du système de télévision en circuit fermé par des caméras reliées à un réseau informatique pour assurer 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 la surveillance des installations de la Mission. UN تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة.
    Le contrôle se fera par le biais de visites d'inspection des installations de la Mission. UN وسيجري الرصد من خلال القيام بزيارات ميدانية لتفقد مرافق البعثة.
    Le contrôle s'effectuera dans le cadre de visites d'inspection des installations de la Mission. UN وسيجري الرصد من خلال القيام بزيارات ميدانية لتفقد مرافق البعثة.
    La Mission note que le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général de s'assurer que ces mesures d'efficacité sont mises en œuvre d'une manière qui ne compromette ni l'exécution des activités prescrites de la Mission ni la sûreté et la sécurité du personnel et des installations de la Mission. UN تحيط البعثة علما بطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يضمن تنفيذ تدابير الكفاءة تلك بما لا يعرض للخطر تنفيذ الأنشطة المنوطة بالبعثة أو يعرض للخطر سلامة وأمن موظفي البعثة وأماكن عملها.
    :: Entretien et remise en état de toutes les installations de la Mission à Monrovia ainsi que dans 3 secteurs et 15 comtés UN * صيانة وإصلاح جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في منروفيا وفي 3 قطاعات و 15 مقاطعة
    Le contrôle s'effectuera dans le cadre de visites d'inspection des installations de la Mission. UN وسيجري الرصد من خلال القيام بزيارات ميدانية لتفقد مرافق البعثة.
    Aucun incident majeur en matière de sécurité ne s'est produit dans les installations de la Mission UN لم تقع حوادث أمنية كبيرة في مرافق البعثة تدريب الأفراد
    :: Exploitation et entretien de 100 groupes électrogènes au maximum et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission UN :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 100 مولد كهربائي وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة
    La Section assure l'alimentation des installations de la Mission en eau et en électricité nécessaire au bon déroulement des activités courantes et du bon fonctionnement des communications. UN ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات.
    :: Mise en place et entretien de systèmes de protection contre l'incendie pour les installations de la Mission sur 15 sites, aux fins de la mise en conformité avec les normes de sécurité incendie UN :: توفير وصيانة أنظمة لإطفاء الحرائق في مرافق البعثة في 15 موقعا، بهدف الامتثال لمعايير السلامة من الحرائق
    Entretien et remise en état de toutes les installations de la Mission à Monrovia ainsi que dans 3 secteurs et 15 comtés UN صيانة وإصلاح جميع مرافق البعثة في منروفيا وفي 3 قطاعات و 15 مقاطعة
    Exploitation et entretien de 523 groupes électrogènes et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission Groupes électrogènes UN تشغيل وصيانة 523 مولِّدا للكهرباء وتزويد جميع مرافق البعثة بالكهرباء
    Mise en place et entretien de systèmes de protection contre l'incendie pour les installations de la Mission sur 15 sites, aux fins de la mise en conformité avec les normes de sécurité incendie UN توفير وصيانة أجهزة لإطفاء الحرائق في مرافق البعثة في 15 موقعا، بهدف الامتثال لمعايير السلامة من الحرائق
    Dans les premiers temps, la sécurité des installations de la Mission était assurée en grande partie par des sociétés privées. UN ففي المراحل اﻷولى من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، كانت البعثة تعتمد اعتمادا شديدا على متعاقدين خاصين لتأمين مرافق البعثة.
    Outre la hausse des dépenses au titre du personnel en tenue et civil, l'augmentation s'explique par la mise en place des installations de la Mission et de son infrastructure informatique et de communications, ainsi que par l'expansion de ses opérations aériennes. UN وعلاوة على الاحتياجات الإضافية من الأفراد النظاميين والمدنيين، تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وإلى توسيع العمليات الجوية للبعثة.
    Il assure également la coordination des opérations en cas d'incident majeur ainsi que la supervision d'ensemble des installations de la Mission en concertation avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN ويعد المركز نواة التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، إذ يوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Il assure également la coordination des opérations en cas d'incident majeur ainsi que la supervision d'ensemble des installations de la Mission en concertation avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN والوحدة هي مركز التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، وتوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit invité à s'assurer que ces mesures d'efficacité sont mises en œuvre d'une manière qui ne risque pas de mettre en péril l'exécution des activités prescrites de la Mission et de compromettre la sûreté et la sécurité du personnel et des installations de la Mission (voir également, plus haut, par. 20). UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذ تدابير الكفاءة تلك بما لا يعرض للخطر تنفيذ الأنشطة المنوطة بالبعثة أو يعرض للخطر سلامة وأمن موظفي البعثة وأماكن عملها (انظر أيضا الفقرة 20 أعلاه).
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit invité à s'assurer que ces mesures d'efficacité sont mises en œuvre d'une manière qui ne compromette ni l'exécution des activités prescrites de la Mission ni la sûreté et la sécurité du personnel et des installations de la Mission (voir également, plus haut, par. 20) (par. 238). UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذ تدابير الكفاءة تلك بما لا يعرض للخطر تنفيذ الأنشطة المنوطة بالبعثة أو يعرض للخطر سلامة وأمن موظفي البعثة وأماكن عملها (انظر أيضا الفقرة 20 أعلاه). (الفقرة 238)
    :: Exploitation et entretien de 523 groupes électrogènes et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission UN * تشغيل وصيانة 523 مولدا للكهرباء وإمداد جميع أماكن العمل التابعة للبعثة بالطاقة الكهربائية
    Dans le but d'améliorer l'exploitation des locaux et des installations de la Mission, il est proposé de regrouper les fonctions correspondantes à la Section du génie. UN 171 - بغية تحسين إدارة أماكن عمل البعثة ومرافقها، يُقترح توحيد مهام إدارة المرافق في إطار قسم الهندسة.
    Des installations de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et des bâtiments administratifs haïtiens, dont le palais, ont été visés. UN وكانت بعض مرافق بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعض المباني الحكومية، بينها القصر الرئاسي، هدفا لأعمال الشغب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more