"installations de production d'armes" - Translation from French to Arabic

    • مرافق إنتاج الأسلحة
        
    Toutes les armes chimiques déclarées ont été inventoriées et toutes les installations de production d'armes chimiques ont été désactivées. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    En outre, j'espère que d'autres progrès seront faits dans le domaine de la destruction des installations de production d'armes chimiques. UN إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Cinquièmement, achever la destruction des installations de production d'armes chimiques (ce qui est fait). UN خامسا، الانتهاء من تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. وقد تحقق هذا الآن.
    Les 64 installations de production d'armes chimiques déclarées par 12 États parties ont été désactivées et 94 % d'entre elles ont été détruites ou converties. UN وأوقف تشغيل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا، وعددها 64 مرفقا، وجرى تدمير أو تحويل نسبة 94 منها.
    Comme indiqué à l'annexe ci-jointe, des dispositions ont été prises afin de commencer la destruction des 12 dernières installations de production d'armes chimiques. UN وكما هو مذكور في المرفق، يجري العمل على وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات اللازمة للبدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية وعددها 12 مرفقا.
    Je constate avec satisfaction que le Directeur général de l'OIAC signale que le démantèlement des 12 dernières installations de production d'armes chimiques en République arabe syrienne commencera prochainement. UN ويسرني التنويه إلى أن المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية يخطر بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية وعددها 12 مرفقا.
    Le Directeur général de l'OIAC signale que le démantèlement des 12 dernières installations de production d'armes chimiques en République arabe syrienne commencera prochainement. UN ويفيد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية، وعددها 12 مرفقا.
    Outre les stocks d'armes chimiques, les 64 anciennes installations de production d'armes chimiques déclarées par l2 États parties sont totalement désactivées. UN وبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 64 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا.
    En plus des stocks d'armes chimiques, les 65 anciennes installations de production d'armes chimiques que 12 pays ont déclarées ont été désactivées de façon permanente. UN فبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أُوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 65 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا.
    Les installations de stockage sont régulièrement inspectées, et les anciennes installations de production d'armes chimiques sont détruites ou transformées. UN ويجري تفتيش مرافق التخزين بشكل منتظم، مثلما تخضع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة التي تم تدميرها أو تحويلها للتفتيش.
    Les 65 installations de production d'armes chimiques déclarées par 12 États parties ont été fermées et 94 % d'entre elles ont été soit détruites soit converties à des fins pacifiques, conformément à la Convention. UN وجميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيمائية التي يبلغ عددها 65 مرفقا والتي أعلنتها 12 دولة تم تعطيل مفعولها و 94 في المائة منها إما تم تدميرها أو تحويلها إلى الأغراض السلمية وفقا للاتفاقية.
    Quatrevingtquatorze pour cent des 65 installations de production d'armes chimiques déclarées par 12 États parties ont été détruites ou converties à des fins pacifiques conformément à la Convention. UN أما عن مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية فهناك نسبة 94 في المائة من 65 وحدة من هذا القبيل أعلن تدميرها في 12 دولة طرفاً أو أعلن تحويلها للأغراض السلمية وفقاً للاتفاقية.
    Dans les États dotés d'armes nucléaires, elle couvrira également les installations de production d'armes nucléaires, ce qui pose une difficulté particulière en raison de la nature des renseignements que recèlent de telles installations. UN وسيغطي هذا التحقق أيضاً، في الدول الحائزة لهذه الأسلحة، مرافق إنتاج الأسلحة النووية، وهو ما يشكل تحدياً خاصاً نظراً لحساسية المعلومات الموجودة في هذه المرافق.
    La plupart des membres ont demandé à l'OIAC de parvenir au plus vite à un accord sur le plan de destruction des installations de production d'armes chimiques en Syrie et souligné qu'il importait de régler la question des incohérences figurant dans la première déclaration faite par la République arabe syrienne. UN ودعا معظم الأعضاء إلى التوصل إلى اتفاق قريبا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتصل بالخطة المتعلقة بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية، وشددوا على ضرورة تسوية مسألة أوجه التباين في الإعلان الأصلي الذي قدمته الجمهورية العربية السورية.
    Ils ont rappelé qu'une fois que tous les produits chimiques auraient été évacués de la République arabe syrienne, la Mission conjointe s'attacherait à détruire les anciennes installations de production d'armes chimiques, après quoi elle ferait l'objet d'une réduction partielle de ses effectifs et d'une reconfiguration. UN وذكّروا بأن البعثة المشتركة ستركز على تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة إثر نقل كافة المواد الكيميائية خارج الجمهورية العربية السورية، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى التخفيض الجزئي من عدد هذه المرافق وإعادة تشكيلها.
    b) Reconversion de toutes les installations de production d'armes nucléaires à des < < fins pacifiques > > ; UN (ب) تحويل جميع مرافق إنتاج الأسلحة النووية إلى الأغراض السلمية؛
    b) Reconversion de toutes les installations de production d'armes nucléaires à des < < fins pacifiques > > ; UN (ب) تحويل جميع مرافق إنتاج الأسلحة النووية إلى الأغراض السلمية؛
    Toutes les installations de production d'armes nucléaires doivent cesser toute activité interdite par la présente Convention, et être fermées ou reconverties à des fins non interdites par la Convention. UN 1 - توقف كل مرافق إنتاج الأسلحة النووية العمليات المحظورة بموجب هذه الاتفاقية، وتُغلَق أو تُحوَّل إلى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    b) Reconversion de toutes les installations de production d'armes nucléaires à des < < fins pacifiques > > ; UN (ب) تحويل جميع مرافق إنتاج الأسلحة النووية إلى " الأغراض السلمية " ؛
    b) Reconversion de toutes les installations de production d'armes nucléaires à des < < fins pacifiques > > ; UN (ب) تحويل جميع مرافق إنتاج الأسلحة النووية إلى " الأغراض السلمية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more