"instantané" - Translation from French to Arabic

    • فوري
        
    • سريعة
        
    • فورية
        
    • آني
        
    • الفوري
        
    • الفورية
        
    • فوريّة
        
    • آنياً
        
    • لحظي
        
    • فورى
        
    • الجاهز للاستعمال
        
    À cet égard, je souhaite remercier le Secrétaire général d'avoir lancé l'appel instantané des Nations Unies et pour les autres initiatives qu'il a prises. UN وفي هذا الصدد أود أن أشكر الأمين العام على إطلاقه أول نداء فوري للأمم المتحدة وعلى مبادرات أخرى اتخذها.
    Mieux vaut un chauffe-eau instantané ou un cumulus ? Open Subtitles أتوصيني بشراء سخّان مياه فوري أم العادي؟
    Cette présentation tabulaire donne un instantané des principaux développements positifs et négatifs pour chaque thème identifié dans Action 21. UN ويوفر العرض الجدولي لمحة سريعة عن التطورات الإيجابية والسلبية لكل موضوع محدد في جدول أعمال القرن 21.
    Appareil photographique à développement instantané équipé d'un flash et d'un trépied servant à produire des cartes d'identité UN آلة تصوير فورية بفلاش وحامل لإصدار بطاقات تحديد الهوية
    Et je crois que l'amour peut être fou et instantané. Open Subtitles واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً
    Les télécommunications permettent le transfert instantané de l'information et des capitaux. UN وتسمح الاتصالات بالنقل الفوري للمعلومات والنقود.
    C'est aussi un péché de ne pas répondre à un message instantané. Open Subtitles بقدر ما يعتبر الأمر خطيئة بعدم الرد على العديد من الرسائل الفورية
    - Boom Tube Un moyen de transport alternatif instantané entre des emplacements éloignés. Open Subtitles أنبوب بوم , وسيلة بديلة لأنتقال فوري بين المواقع البعيدة
    En atteignant les Sources Chaudes, gel instantané. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي ضرب به الينابيع الحارة تجمد فوري
    Téléchargement militaire instantané. Soldat de génération 5000, prêt. Open Subtitles تنزيل ذهني فوري للاستراتيجيات و البروتوكولات العسكرية سيدي الجيل 5000 جندي، معدة و في ذروة صحتي البدنية
    Essayez Nipsarin, la pilule que neuf médecins sur dix prescrivent, pour un soulagement instantané. Open Subtitles جرب مسكن الالم لجديد نيبسارين ، الدواء الذي ينصح باستعماله 9 من 10 اطباء واحصل على ارتياح فوري
    Le meilleur café instantané se trouve dans le Pacifique. Open Subtitles هذه أفضل قهوة سريعة التحضير في منطقة المحيط الهادئ
    J'ai de l'instantané et de l'eau chaude. Open Subtitles لدّي واحدة سريعة التحضير، وماء ساخن أيضاً.
    J'ai regardé dans son placard mais je n'ai trouvé que de l'instantané. Open Subtitles بحثت في دولابه ولم أجد إلا سريعة التحضير.
    C'est comme... envoyer un message instantané à l'air autour de toi. Open Subtitles هو مثل نوع من، أم، ارسال رسالة فورية إلى الهواء من حولك.
    Le Groupe de travail considère qu'il s'agit d'un délit instantané. UN 46- ويرى الفريق العامل أن الأمر يتعلق بجريمة فورية.
    En ce qui concerne le grief des auteurs qui affirment être victimes d'une violation continue, l'État partie fait valoir que la confiscation est un acte instantané et que le fait que les effets de l'expropriation de 1945 puissent encore être invoqués devant un tribunal aujourd'hui ne change rien à la nature de la confiscation initiale. UN وفيما يتعلق بادّعاء أصحاب البلاغ أنهم ضحية انتهاك مستمر، تؤكد الدولة الطرف أن المصادرة عمل آني وأن استمرار وجود إمكانية لعرض آثار مصادرات عام 1945 على المحاكم اليوم لا يغيِّر من طبيعة المصادرة الأولية.
    Accès instantané à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus UN الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة
    Merci pour le replay instantané, mais je récupère encore des airelles dans mes oreilles, donc ça va. Open Subtitles شكراً على اعادة العرض الفورية ولكنني ما زلت أخرج التوت البري من أذني, لذا أنا بخير
    Disparu. Trou instantané. Open Subtitles يختفي ويتحوّل لفجوة فوريّة.
    Il constate en outre qu'il s'agissait d'un acte instantané n'ayant pas d'effets continus. UN وهي تلاحظ أيضاً أن هذا الفعل كان آنياً دون أن تترتب عليه آثار متواصلة.
    Je vais m'efforcer de vous prouver que le changement peut être glacial, mais aussi instantané. Open Subtitles سأسعى لإثبات بأن بعض التغيرات شكلية بينما البعض الأخر هو لحظي
    Bon, retiens ton souffle. Lifting instantané. Open Subtitles حسناً، خذ نفساً عميقاً شد فورى للعين
    Dans les villes de province, la situation est légèrement différente : une vaste gamme de pesticides est vendue sur des éventaires moins spécialisés qui proposent tout un éventail de produits; on peut y trouver une petite bouteille de Folidol au milieu des boîtes de café instantané et de lait en poudre, de médicaments et d'articles de bazar. UN والوضع مختلف شيئاً ما في مدن المقاطعات حيث تباع مجموعة كبيرة من مبيدات الآفات إلى جانب سلع أخرى في أكشاك أقل تخصصاً تبيع مجموعة متنوعة من السلع؛ فبإمكان المرء أن يجد فيها زجاجة من الفوليدول إلى جانب البن الجاهز للاستعمال والحليب المجفف والأدوية والسلع الشائعة الأخرى التي تباع في محلات بيع العقاقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more