Il y a eu également la décision visant à accélérer le processus de l'intégration en Afrique par la mise en œuvre rapide du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. | UN | كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ ترشيد ومواءمة الأنشطة التي تضطلع بها الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية |
Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
Le Traité d'Abuja, instituant la Communauté économique africaine, réaffirmait la volonté des pays africains d'oeuvrer à l'intégration régionale, et le soutien constant de la CNUCED serait important tout au long des six étapes prévues dans ce traité. | UN | إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة. |
d) Le Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine (1991); | UN | )د( معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية )١٩٩١(؛ |
ii) Accélérer le processus de mise en oeuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine, en particulier : | UN | `2 ' الإسراع بعملية تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية وخاصة: |
Ils se félicitent en particulier de la signature et de la ratification du Traité instituant la Communauté économique africaine et invitent instamment tous les pays participants à instaurer dans leur pays et leur sous-région le contexte requis pour permettre la pleine expression des idéaux inscrits dans le Traité. | UN | ورحبوا بصفة خاصة بتوقيع معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والتصديق عليها وحثوا جميع البلدان المشاركة على توفير المناخ الملائم في بلدانها ومناطقها دون اﻹقليمية للتجسيد التام للغايات المكرسة في المعاهدة. |
La CNUCED aide les pays d'Afrique à mettre en place une bourse de commerce panafricaine, constituant l'un des piliers de l'intégration africaine telle qu'elle est définie à l'article 46, chapitre VIII, du Traité d'Abuja de 1991 instituant la Communauté économique africaine. | UN | 30- ويساعد الأونكتاد البلدان الأفريقية في إنشاء بورصة سلع أساسية لعموم أفريقيا، التي تشكل إحدى دعائم التكامل الأفريقي على النحو الوارد في المادة 46 من الفصل الثامن من معاهدة أبوجا لعام 1991 التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
Mise en œuvre du traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
Mise en œuvre du traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales | UN | تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية والمواءمة بين تلك الأنشطة |
La mise en oeuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine offre aux pays africains la possibilité d'aborder de façon cohérente le développement de leur économie, en leur permettant de mieux tirer parti de leurs avantages relatifs en matière de production et donc d'accroître leur compétitivité sur les marchés extérieurs. | UN | ويتيح تنفيذ الاتفاقية المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية فرصة لكي تتناول البلدان اﻷفريقية قضية تنمية اقتصاداتها بطريقة متسقة من خلال تحسين الاستفادة من مزاياها المقارنة في مجال اﻹنتاج، وبالتالي تحسين قدرتها التنافسية على الصعيد الخارجي. |
3. Félicite les gouvernements africains pour leur engagement manifeste à promouvoir le développement économique par l'adoption du Traité instituant la Communauté économique africaine A/46/651, annexe. , dont les objectifs sont conformes à ceux du nouvel Ordre du jour; | UN | ٣ - يثني على حكومات افريقيا لما أبدته من التزام بتحقيق التنمية الاقتصادية وذلك باعتمادها المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية)٩( التي تتوافق أهدافها مع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا؛ |
17. Pour aider les États membres à donner à l'industrialisation des bases solides et à promouvoir les objectifs d'autonomie collective exposés dans le Traité instituant la Communauté économique africaine et le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, le programme de la CEA retiendra les grands thèmes suivants : | UN | ١٧ - وبغية مساعدة الدول اﻷعضاء على تكوين أساس متين للتصنيع وتعزيز الاعتماد الجماعي على الذات، وهما هدفان وردا في المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية وبرنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا، سيركز برنامج اللجنة الاقتصادية لافريقيا على المجالات التالية ذات اﻷولوية: |
2. Autorise la Commission à engager le processus de révision du Protocole au traité instituant la Communauté économique africaine relatif au Parlement panafricain; | UN | 2 - يرخص للمفوضية الشروع في عملية مراجعة البروتوكول المرفق بالمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية والمتعلق بالبرلمان الأفريقي؛ |
2. Autorise la Commission à engager le processus de révision du Protocole au Traité instituant la Communauté économique africaine relatif au Parlement panafricain; | UN | 2 - يأذن للمفوضية الشروع في عملية مراجعة البروتوكول المرفق بالمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية والمتعلق بالبرلمان الأفريقي؛ |
118. Le traité instituant la Communauté économique africaine est entré en vigueur et celui instituant le Marché commun de l'Afrique orientale et australe a été ratifié. | UN | ١١٨ - لقد دخلت معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية حيز النفاذ، في حين تم التصديق على معاهدة إنشاء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي. |
Au chapitre de l'intégration économique, le Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine est entré en vigueur il y plus d'un an. | UN | وفيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي، دخلت معاهدة أبوجا التي تنص على إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية حيز النفاذ قبل أكثر من سنة. |