"institut national de recherche sur" - Translation from French to Arabic

    • المعهد الوطني لبحوث
        
    Source: Système finlandais de surveillance des homicides (FHMS), Institut national de recherche sur la politique juridique. UN المصدر: النظام الفنلندي لرصد عمليات القتل، المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية
    Chercheur principal, Biodiversité et biosécurité marines, Institut national de recherche sur l'eau et l'atmosphère, Nouvelle-Zélande Philip Lyver UN العالم الرئيسي، إدارة التنوع البيولوجي البحري والأمن البيولوجي، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي، نيوزيلندا
    Chercheur principal, Écosystèmes côtiers, Institut national de recherche sur l'eau et l'atmosphère UN عالم رئيسي، إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي
    Chercheur principal, Biodiversité et biosécurité marines, Institut national de recherche sur l'eau et l'atmosphère, Nouvelle-Zélande Philip Lyver UN عالم رئيسي، إدارة التنوع البيولوجي البحري والأمن البيولوجي، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي، نيوزيلندا
    Chercheur principal, Écosystèmes côtiers, Institut national de recherche sur l'eau et l'atmosphère UN عالم رئيسي، النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي
    Chercheur principal, Biodiversité et biosécurité marines, Institut national de recherche sur l'eau et l'atmosphère, Nouvelle-Zélande Philip Lyver UN عالم رئيسي، إدارة التنوع البيولوجي البحري والأمن البيولوجي، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي، نيوزيلندا
    Chercheur principal, Écosystèmes côtiers, Institut national de recherche sur l'eau et l'atmosphère UN عالم رئيسي، النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي
    Un rapport récent de l'Institut national de recherche sur les politiques alimentaires fait état de l'aggravation du déficit vivrier dans les pays en développement, et la sécurité alimentaire est un motif de préoccupation croissant dans un monde où un tiers des enfants sont sous-alimentés. UN وقد أشار تقرير حديث صادر عن المعهد الوطني لبحوث السياسات الغذائية إلى اشتداد النقص الغذائي في البلدان النامية وإلى أن اﻷمن الغذائي أصبح أمرا يبعث على الانشغال بصفة متزايدة في عالم يشكو ثلث اﻷطفال فيه من سوء التغذية.
    Institut national de recherche sur la politique juridique UN المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية
    Source: Institut national de recherche sur la politique juridique/Statistiques sur les infractions signalées à la police. UN المصدر: المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية/إحصاءات الجرائم التي أُبلغت بها الشرطة.
    Source: Institut national de recherche sur la politique juridique/Enquête de victimation. UN المصدر: المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية/الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالوقوع ضحية
    Source: École de police/Institut national de recherche sur la politique juridique, enquête sur les enfants victimes. UN المصدر: كلية الشرطة/المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية، الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأطفال الضحايا
    Institut national de recherche sur la politique juridique. UN المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية.
    Institut national de recherche sur la nutrition et les produits de la mer (NIFES) (lien) UN المعهد الوطني لبحوث التغذية والأطعمة البحرية (يوجد رابط)
    Selon les enquêtes réalisées régulièrement par l'Institut national de recherche sur l'opinion publique, l'attitude de la population change au sens où on approuve davantage la place des femmes en politique quelles que soient les fonctions qu'elles y exercent. UN 86 - ويبين تتبع المسوح المنتظمة التي أجراها المعهد الوطني لبحوث الرأي العام، أن سلوك السكان يتغير صوب مزيد من التأييد للمرأة في السياسة، بغض النظر عن المناصب التي تشغلها.
    Deux centres d'excellence, créés au sein de l'Institut national de recherche sur le sida à Pune, dans l'État du Maharashtra, et du Centre de recherche sur la tuberculose à Chennai, dans l'État du Tamil Nadu, pratiquent des évaluations cliniques et des tests de vaccin. UN وهناك مركزان متميزان - أنشئا في المعهد الوطني لبحوث الإيدز في بوني، مهاراشترا، وفي مركز بحوث السل في شيناي، تاميل نادو - ما فتئا يجريان تقييمات وتجارب سريرية للقاحات.
    Directeur général de l'Institut national de recherche sur le cancer (depuis 2008). UN مدير عام المعهد الوطني لبحوث السرطان (منذ عام 2008).
    Selon un rapport concernant la violence domestique en Finlande, publié sur le site Web de l'Institut national de recherche sur la politique juridique (rapport no 12/2009), les agressions au sein des familles − mineures ou non − ayant été portées à l'attention de la police ont augmenté au cours des douze dernières années. UN واستناداً إلى تقرير يتعلق بالعنف المنزلي في فنلندا، نُشر على موقع المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية (التقرير رقم 12/2009)، ارتفعت نسبة الاعتداءات والاعتداءات البسيطة داخل الأسرة التي أُبلغت بها الشرطة أثناء الاثنتي عشرة سنة الماضية.
    Lors du premier débat, Gro-Ingunn Hemre, de l'Institut national de recherche sur la nutrition et les produits de la mer (Norvège), a mis en lumière les avantages nutritionnels du poisson dans le régime alimentaire et le défi de la lutte contre les carences en oligoéléments dans les pays en développement et dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier. UN 35 - في الجزء 1، أبرزت غرو - إنغون هيرمي، من المعهد الوطني لبحوث التغذية والأغذية البحرية (النرويج)، الفوائد الغذائية للسمك في النظام الغذائي البشري والتحدي المتمثل في التصدي لحالات النقص في المغذيات الدقيقة في البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني من عجز في الأغذية.
    24. Le bureau du Comité était composé des membres suivants : Président, M. Clem Littleton (Australie); animateur, M. Atsushi Takeda (Institut national de recherche sur les sciences de la Terre et la prévention des catastrophes, Japon); Rapporteur, M. Tsuneo Katayama (Association internationale de génie sismique, Japon); Secrétaire technique, M. James Goater (Centre des Nations Unies pour le développement régional, Japon). UN ٢٤ - وكان أعضاء مكتب اللجنة على النحو التالي: السيد الرئيس، كليم ليتلتون )استراليا(؛ مدير المناقشة، الدكتور اتسوشي تاكيدا )المعهد الوطني لبحوث علم اﻷرض واتقاء الكوارث، اليابان(؛ المقرر، الدكتور توسونيو كاتاياما )الرابطة الدولية لهندسة الزلازل، اليابان(؛ اﻷمين الفني، السيد جيمس غوتر )مركز اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹقليمية، اليابان(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more