"institutionnelle des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسية للبلدان النامية
        
    • المؤسسية في البلدان النامية
        
    Il est nécessaire que la coopération internationale oeuvre d'urgence au renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils puissent mettre en oeuvre les objectifs du Sommet. UN وتوجد حاجة ملحة لقيام تعــاون دولــي لتدعيم القدرة المؤسسية للبلدان النامية على تنفيذ أهداف المؤتمر.
    Il lui semble qu'il faudrait pour cela renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement, de manière que leur territoire ne puisse servir de base pour la planification ou l'exécution d'actes terroristes. UN وبناء عليه، فإنها تعتقد أنه يجب تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية من أجل الحيلولة دون استخدام أراضيها في التخطيط لﻷعمال اﻹرهابية أو تنفيذها.
    34. Souligne en outre la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, et demande à la communauté internationale d’appuyer leurs efforts dans ce sens; UN ٣٤ - تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية في إدارة الديون، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهودها تحقيقا لتلك الغاية؛
    vi) De l'analyse de la vulnérabilité institutionnelle des pays en développement, en vue de les doter de capacités dans des domaines spécialisés, par exemple la modélisation, la planification et la mise en œuvre des mesures d'adaptation et le renforcement des capacités institutionnelles concernées; UN `6` تحليل أوجه التأثر المؤسسية في البلدان النامية سعياً إلى بناء القدرات الوطنية في مجالات متخصصة مثل النمذجة وتخطيط التكيف وتنفيذه وتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة؛
    90. Malgré les progrès déjà réalisés, un représentant a souligné que l'infrastructure institutionnelle des pays en développement dans leur ensemble était insuffisante pour répondre aux besoins des personnes âgées. UN ٩٠ - وأكد أحد الممثلين على أن الهياكل اﻷساسية المؤسسية في البلدان النامية ككل كانت غير كافية لتلبية احتياجات السكان المسنين على الرغم من التقدم الذين تم احرازه حتي اﻵن.
    34. Souligne en outre la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, et demande à la communauté internationale d'appuyer leurs efforts dans ce sens; UN ٣٤ - تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية في إدارة الديون، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهودها تحقيقا لتلك الغاية؛
    39. Le FNUAP a indiqué en outre que la capacité institutionnelle des pays en développement s'agissant de faire le lien entre les questions de population, d'environnement et de développement dans la formulation de leurs politiques et programmes demeurait relativement limitée. UN 39- وبالإضافة إلى ذلك، أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن القدرة المؤسسية للبلدان النامية على الربط الملائم بين قضايا السكان والبيئة والتنمية في إطار صياغة السياسات والبرامج لا تزال محدودة جداً.
    22.2 a) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement, par la fourniture de services consultatifs facilitant la mise en œuvre de stratégies nationales de développement conformes aux textes issus des conférences mondiales. UN 22-2 (أ) تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان النامية من خلال توفير الخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية بما يتفق ونتائج المؤتمرات العالمية.
    44. Le PNUE et ses partenaires devraient valoriser la coordination internationale au niveau national en renforçant la capacité institutionnelle des pays en développement et des pays à économie en transition afin de permettre aux ministres de l'environnement d'examiner les questions relatives à l'économie verte avec leurs homologues des ministères de l'économie et des finances. UN 44 - وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه أن يضيفوا قيمة للتنسيق الدولي على الصعيد الوطني بواسطة تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكين وزراء البيئة من مناقشة الاقتصاد الأخضر مع نظرائهم في وزارات الاقتصاد والمالية.
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, en engageant la communauté internationale à soutenir les efforts déployés à cette fin et en soulignant à cet égard l'importance d'initiatives telles que le Système de gestion et d'analyse de la dette et le programme de renforcement des capacités de gestion de la dette; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون مع مناشدة المجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية والتشديد في هذا الصدد على أهمية المبادرات من قبيل نظام إدارة الديون والتحليل المالي وبرنامج بناء القدرة على إدارة الديون؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, en engageant la communauté internationale à soutenir les efforts déployés à cette fin et en soulignant à cet égard l'importance d'initiatives telles que le système de gestion de la dette et d'analyse financière et le programme de renforcement des capacités en matière de gestion de la dette; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون مع مناشدة المجتمع الدولي دعم الجهود التي تُبذل لهذا الغرض والتشديد في هذا الصدد على أهمية مبادرات من قبيل نظام إدارة الديون والتحليل المالي وبرنامج بناء القدرة على إدارة الديون؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, en engageant la communauté internationale à soutenir les efforts déployés à cette fin et en soulignant à cet égard l'importance d'initiatives telles que le système de gestion de la dette et d'analyse financière et le programme de renforcement des capacités en matière de gestion de la dette; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون مع مناشدة المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذل لهذا الغرض والتشديد في هذا الصدد على أهمية مبادرات من قبيل نظام إدارة الديون والتحليل المالي وبرنامج بناء القدرة على إدارة الديون؛
    L'Assemblée a aussi engagé la communauté internationale à soutenir les efforts déployés pour renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette [ibid., par. 143 b)]. UN وفي هذا الصدد، حثت الجمعية العامة البلدان على توجيه الموارد التي يجري تحريرها عن طريق تخفيف عبء الديون، وخاصة عن طريق إلغاء الديون وتخفيضها، نحو التنمية الاجتماعية (المصدر نفسه، الالتزام 9، الفقرة 143 (أ)) كذلك دعت الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية على إدارة الديون (المصدر نفسه، الفقرة 143 (ب)).
    Les pays pivots ont servi de protagonistes et promoteurs clefs de la CTPD pendant la période considérée, apportant une contribution à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement. UN 17 - وقد عملت البلدان المحورية بمثابة محاور رئيسية ومانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأسهمت في تطوير الموارد البشرية وتعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية.
    c) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement au moyen d'initiatives bilatérales ou régionales et facilitation de l'accès à l'information de chercheurs et négociateurs de pays en développement (Canada, ÉtatsUnis d'Amérique). UN (ج) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية من خلال تنفيذ مبادرات ثنائية أو إقليمية، وتيسير حصول الباحثين والمفاوضين من البلدان النامية على المعلومات (كندا والولايات المتحدة الأمريكية).
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodes proposés pour l'élaboration et l'exécution de projets aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى تطوير وتنفيذ المشاريع في اطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodes proposés pour l'élaboration et l'exécution de projets aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى تطوير وتنفيذ المشاريع في اطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو؛
    (a) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement à appliquer correctement les directives et méthodologies pour l'élaboration et la mise en œuvre de projets dans le cadre du mécanisme pour un développement propre et de l'Application conjointe en vertu du Protocole de Kyoto; UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى إعداد وتنفيذ المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more