"institutionnelles des organisations" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسية للمنظمات
        
    • المؤسسية لمنظمات
        
    :: Soutien des capacités institutionnelles des organisations partenaires. UN برامج دعم القدرات المؤسسية للمنظمات الشريكة.
    :: Renforcement de capacités institutionnelles des organisations féminines devenue égalité de genre et droits reproductifs; UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات النسائية لتيسير تنفيذ مشروع " المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية " ؛
    - Soutenir des projets de protection et de préservation de l'environnement; promouvoir les capacités institutionnelles des organisations non gouvernementales, des collectivités locales, etc.; UN - دعم مشاريع حماية وصون البيئة؛ - تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية، إلخ؛
    18. D'autres représentants ont mis l'accent sur la diversité des capacités institutionnelles des organisations régionales, soulignant notamment que certaines organisations régionales avaient un mandat qui avait trait à des questions autres que le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ١٨ - وأشار ممثلون آخرون إلى تباين طبيعة القدرات المؤسسية للمنظمات اﻹقليمية، ومن ذلك أن لبعض المنظمات اﻹقليمية ولايات تشمل مسائل غير صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Ces activités portaient sur le renforcement des capacités institutionnelles des organisations de la société civile, l’acquisition de connaissances techniques, les activités de plaidoyer en faveur du contrôle de la gestion et les services de vulgarisation juridique. UN وأوضحت اليونيدو أن هذه اﻷنشطة تشمل مجالات تمتد من تعزيز القدرة المؤسسية لمنظمات المجتمع المدني إلى المعارف التقنية والدعوة إلى المساءلة اﻹدارية، واﻹلمام بالقانون.
    Les programmes de l'organisation visent à développer la personnalité, à transmettre des compétences utilisables sur le marché de l'emploi, à promouvoir le professionnalisme, à offrir des services d'alphabétisation et de soins élémentaires dans les zones rurales, et à renforcer les capacités institutionnelles des organisations non gouvernementales. UN وتسعى برامج المنظمة إلى بناء الشخصية، وتوفير المهارات المطلوبة للعمل، والتشجيع على المواقف المسؤولة إزاء العمل، وتقديم خدمات محو الأمية والرعاية الصحية الأساسية في المناطق الريفية، وتعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية.
    j) Renforcer les capacités institutionnelles des organisations dirigées par des réfugiés pour leur permettre de promouvoir et de faciliter les initiatives locales; UN (ي) تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات التي يتولى إدارتها لاجئون لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها المجتمعات المحلية وتيسيرها؛
    f) À promouvoir les capacités institutionnelles des organisations communautaires au moyen d'une assistance technique et financière; UN (و) تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات الأهلية عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي إليها؛
    Les Volontaires des Nations Unies (VNU) ont contribué à la prise en compte du principe de promotion de la femme dans les mesures de lutte contre la pauvreté adoptées par le Gouvernement rwandais en renforçant les capacités institutionnelles des organisations non gouvernementales et communautaires. UN 30 - ويدعم متطوعو الأمم المتحدة النهوض بالمرأة في إطار تركيز الحكومة الرواندية على الحد من الفقر عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    j) Renforcer les capacités institutionnelles des organisations dirigées par des réfugiés pour leur permettre de promouvoir et de faciliter les initiatives locales; UN (ي) تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات التي يتولى إدارتها لاجئون لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها المجتمعات المحلية وتيسيرها؛
    e) À promouvoir les capacités institutionnelles des organisations communautaires au moyen d'une formation et d'une assistance technique, afin de renforcer la participation des réfugiés à l'élaboration et à la mise en place de services sociaux destinés aux groupes vulnérables de leur collectivité. UN (هـ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية من خلال التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم.
    f) À promouvoir les capacités institutionnelles des organisations communautaires au moyen d'une formation et d'une assistance technique afin de renforcer la participation des réfugiés à la mise sur pied et à la prestation de services sociaux destinés aux groupes vulnérables dans leurs collectivités; UN (و) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية عن طريق التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم؛
    d) Renforcer les capacités institutionnelles des organisations locales des camps pour leur permettre de mieux répondre aux besoins et de promouvoir les droits des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental, ainsi que des jeunes et des femmes; UN (د) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية في المخيمات لكي تلبي على نحو أفضل احتياجات المعوقين جسديا وعقليا والشباب والنساء، ولكي تعزز حقوقهم؛
    Au Rwanda, dans le cadre de l'action menée par le Gouvernement pour éliminer la pauvreté, les Volontaires ont apporté leur appui technique à la promotion de la femme, en renforçant les capacités institutionnelles des organisations non gouvernementales (ONG) et des organisations communautaires. UN 36 - ففي رواندا، حيث يعمل متطوعو الأمم المتحدة ضمن الإطار الذي تركز عليه الحكومة وهو إطار الفقر، يقدم المتطوعون دعما عمليا للنهوض بالمرأة عن طريق تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية.
    11. Exécuté en collaboration avec divers partenaires, le programme pour l'Amérique latine et les Caraïbes comprend les aspects suivants : gestion et pédagogie de l'environnement; éducation civique et démocratisation; renforcement des structures institutionnelles des organisations féminines; promotion d'initiatives axées sur le thème de la violence et activités de plaidoyer dans ce domaine; et réduction de la pauvreté. UN ١١ - يقوم البرنامج المنفذ في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تعاون مع الشركاء المناسبين، بتناول اﻹدارة البيئية والتعليم وتنمية الشعور بالمواطنة وإشاعة الديمقراطية؛ وبناء القدرات المؤسسية للمنظمات النسائية؛ وأنشطة الدعوة ودعم المبادرات التي تركز على موضوع العنف؛ وتخفيف حدة الفقر.
    e) À promouvoir les capacités institutionnelles des organisations communautaires au moyen d'une formation et d'une assistance technique, afin de renforcer la participation des réfugiés à l'élaboration et à la mise en place de services sociaux destinés aux groupes vulnérables de leur collectivité. UN (هـ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية من خلال التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم. التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة
    < < f) À promouvoir les capacités institutionnelles des organisations communautaires au moyen d'une formation et d'une assistance technique afin de renforcer la participation des réfugiés à la mise sur pied et à la prestation de services sociaux destinés aux groupes vulnérables dans leurs collectivités; > > UN " (و) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات الأهلية عن طريق التدريب والمساعدة التقنية من أجل تعزيز مشاركة اللاجئين في إعداد وتنفيذ الخدمات الاجتماعية المقدمة للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم. " .
    2) Mise en œuvre du Programme UA-NEPAD d'appui au renforcement des capacités des CER pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles des organisations africaines UN (2) تنفيذ برنامج دعم تنمية قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية التابع للاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية تعزيز القدرات البشرية فضلا عن تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات الأفريقية
    r) Accroître les ressources financières pour créer des capacités de direction parmi les femmes vivant ave le VIH et renforcer les capacités institutionnelles des organisations dirigées par des femmes infectées ou desservant des femmes et des filles infectées dans le contexte du VIH/sida, notamment parmi celles appartenant à des populations à risque; UN (ص) زيادة الموارد المالية من أجل بناء كوادر قيادية وسط النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات التي تقودها المرأة أو التي تقدم الخدمات للنساء والبنات في سياق الفيروس، بمن فيهن الفئات الأكثر عرضة للمخاطر؛
    Elles révèlent aussi que le Groupe spécial a également contribué au renforcement des capacités institutionnelles des organisations de la société civile à Sri Lanka en permettant la diffusion des données d'expérience indiennes relatives à l'engagement de la société civile. UN وتشير هذه البيانات أيضا إلى أن الوحدة الخاصة وفرت كذلك دعما لتنمية القدرة المؤسسية لمنظمات المجتمع المدني في سري لانكا عن طريق تقاسم الخبرات من الهند بشأن إشراك المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more