"institutionnelles et autres" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسية وغيرها من
        
    • من المؤسسات وغيرها
        
    La possibilité d'annuler la dette des PMA devrait être étudiée avec une attention spéciale étant donné que le remboursement et le service de cette dette amoindrissent la possibilité de financer des activités institutionnelles et autres en rapport avec les changements climatiques. UN يجب النظر على سبيل الأولوية في إلغاء الديون في أقل البلدان نموا، ذلك أن تسديد هذه الديون وخدمتها يعطلان فرص تمويل الأنشطة المؤسسية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ.
    Cette aide a été établie dans le cadre juridique à tous les niveaux. Il appartient donc aux structures institutionnelles et autres acteurs, y compris les organisations non gouvernementales, de mettre en œuvre la politique pertinente. UN وأكد أن هذه المساعدة قد أنشئت في سياق الإطار القانوني على جميع المستويات، وأن الهياكل المؤسسية وغيرها من الجهات الفاعلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، مسؤولة عن تنفيذ السياسة ذات الصلة.
    Les participants invitent la communauté des Grands Lacs de l'Amérique du Nord à poursuivre ses innovations en matière d'ententes institutionnelles et autres mécanismes, tels les tables rondes, et à assurer un leadership dans le renforcement de la capacité et le partage des pratiques exemplaires. UN حث المشاركون جماعة البحيرات الكبرى في أمريكا الشمالية أن تواصل ابتكار الترتيبات المؤسسية وغيرها من الآليات كالموائد المستديرة، وأن تتولى دور الريادة في مجالي بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة.
    Un atelier national a été organisé la même année à Addis-Abeba et a permis à un large groupe de parties prenantes institutionnelles et autres de prendre davantage conscience de l'importance des capacités productives et du commerce pour la réalisation de progrès structurels et la réduction de la pauvreté. UN وعقدت حلقة عمل وطنية في العام نفسه في أديس أبابا، ما أتاح لمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من المؤسسات وغيرها الوعي بأهمية القدرات الإنتاجية والتجارة في السعي لتحقيق التقدم الهيكلي والحد من الفقر.
    b) Le nouveau Bureau du financement du développement (conformément aux résolutions 57/272 et 57/273 de l'Assemblée générale) disposera d'une capacité exclusivement consacrée aux activités de suivi de la Conférence sur le financement du développement, des aspects financiers des textes issus d'autres grandes conférences des Nations Unies et à la collaboration avec les parties prenantes institutionnelles et autres. UN (ب) إنشاء مكتب جديد للتمويل لأغراض التنمية (وفقا لقراري الجمعية العامة 57/272 و 57/273) يوفر قدرات مكرسة لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والجوانب المالية لغيره من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وللتعاون مع أصحاب المصالح من المؤسسات وغيرها.
    En outre, les capacités institutionnelles et autres de la plupart des pays en développement ne sont pas comparables à celles des pays candidats à l'Union européenne. UN وكذلك، فإن القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات ذات الصلة لدى معظم البلدان النامية لا يمكن مقارنتها بقدرات البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    :: En coordination avec les organismes locaux et internationaux de protection des droits de l'homme, trois réunions avec le Gouvernement de transition à propos de la législation relative à la protection des droits de l'homme, des réformes institutionnelles et autres problèmes de protection, l'accent étant mis en particulier sur les groupes vulnérables et la promotion des droits de la femme UN :: بالتنسيق مع وكالات الحماية المحلية والدولية، عقد ثلاثة اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن قانون الحماية، والإصلاحات المؤسسية وغيرها من الشواغل المتعلقة بالحماية، مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة وتعزيز حقوق المرأة
    Son mandat inclut également le dialogue avec les gouvernements et autres acteurs compétents, la création et la promotion d'un cadre juridique - notamment la diffusion des principes directeurs relatifs au déplacement des personnes à l'intérieur de leur propre pays - et l'étude des dispositions institutionnelles et autres visant à améliorer la protection des déplacés internes et l'assistance qui leur est apportée. UN وتدعو ولايته أيضا إلى إجراء حوار مع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة ووضع إطار قانوني لذلك والترويج له، لا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا، ودراسة الترتيبات المؤسسية وغيرها من المجالات بهدف العمل على توفير حماية ومساعدة أفضل للمشردين داخليا.
    (b) la mise en évidence des facteurs qui contribuent à la désertification et/ou à la sécheresse, des ressources et capacités disponibles et nécessaires ainsi que la définition des politiques à suivre et des solutions et mesures institutionnelles et autres qui s'imposent pour lutter contre ces phénomènes et/ou en atténuer les effets; et UN )ب( تحديد العوامل التي تسهم في التصحر و/أو الجفاف، والموارد والقدرات المتاحة واللازمة، ووضع سياسات ملائمة وإيجاد الاستجابات والتدابير المؤسسية وغيرها من الاستجابات والتدابير الضرورية لمكافحة هاتين الظاهرتين و/أو تخفيف آثارهما؛
    (b) la mise en évidence des facteurs qui contribuent à la désertification et/ou à la sécheresse, des ressources et capacités disponibles et nécessaires ainsi que la définition des politiques à suivre et des solutions et mesures institutionnelles et autres qui s'imposent pour lutter contre ces phénomènes et/ou en atténuer les effets; et UN )ب( تحديد العوامل التي تسهم في التصحر و/أو الجفاف، والموارد والقدرات المتاحة واللازمة، ووضع سياسات ملائمة وإيجاد الاستجابات والتدابير المؤسسية وغيرها من الاستجابات والتدابير الضرورية لمكافحة هاتين الظاهرتين و/أو تخفيف آثارهما؛
    (b) l'identification des facteurs qui contribuent à la désertification et/ou à la sécheresse, des ressources et capacités disponibles et nécessaires ainsi que l'élaboration des politiques à suivre et des solutions et mesures institutionnelles et autres nécessaires pour lutter contre ces phénomènes et/ou en atténuer les effets; et UN )ب( تحديد العوامل التي تسهم في التصحر و/أو الجفاف، والموارد والقدرات المتاحة واللازمة، ووضع سياسات ملائمة وإيجاد الاستجابات والتدابير المؤسسية وغيرها من الاستجابات والتدابير الضرورية لمكافحة هاتين الظاهرتين و/أو تخفيف آثارهما؛
    En particulier, le changement a eu pour effet de placer le Secrétariat sur un pied d'égalité avec tous les autres ministères fédéraux, en même temps qu'il devenait partie intégrante de la présidence de la République (à l'instar de la Maison civile, du Secrétariat général, du Secrétariat des relations institutionnelles et autres). UN وبفضل هذا التغيير تحديداً أصبحت الأمانة في مرتبة متساوية مع الوزارات الاتحادية الأخرى، وتحولت في الوقت عينه، إلى جزء لا يتجزأ من مكتب رئيس الجمهورية (شأنها شأن المكتب التنفيذي لرئاسة الجمهورية، والأمانة العامة وأمانة العلاقات المؤسسية وغيرها من الهيئات).
    :: Renforcer les capacités institutionnelles et autres dans ce domaine, la collaboration entre les institutions du secteur forestier et d'autres institutions (services répressifs, système judiciaire, administration fiscale etc.), et la collaboration entre la communauté scientifique, le secteur privé et les acteurs de la société civile; et UN :: تعزيز القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات في هذا السياق، وإقامة تعاون بين المؤسسات العاملة في قطاع الغابات والمؤسسات العاملة خارج هذا القطاع (إنفاذ القانون، والسلطة القضائية، وسلطات الضرائب، إلخ...)، وإقامة تعاون بين الأوساط العلمية والقطاع الخاص والجهات الفاعلة في المجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more