Communication des informations institutionnelles pertinentes | UN | اﻹبلاغ عن المعلومات المؤسسية ذات الصلة |
C. Règles institutionnelles pertinentes à l'échelon fédéral 119 - 128 39 | UN | جيم - القوانين المؤسسية ذات الصلة على المستوى الاتحادي 119-128 49 |
C. Règles institutionnelles pertinentes à l'échelon fédéral | UN | جيم- القوانين المؤسسية ذات الصلة على المستوى الاتحادي |
Neuf pays ont apporté à leurs politiques des modifications institutionnelles pertinentes pour faciliter la mobilisation de capitaux publics et privés en faveur de logements à des prix abordables, et des infrastructures connexes. | UN | وأجرت تسعة بلدان تغييرات في مجال السياسات ترافقت مع إجراء التغييرات المؤسسية ذات الصلة لتسهيل تعبئة رؤوس الأموال العامة والخاصة من أجل توفير المساكن والهياكل الأساسية ذات الصلة بأسعار مقبولة. |
27. Exhorte les organismes des Nations Unies et invite les institutions de Bretton Woods à appuyer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, et autant que possible et nécessaire, la mise en place des structures institutionnelles pertinentes de l'Union africaine, notamment le Parlement panafricain, la Cour de justice, le Conseil économique, social et culturel et les institutions financières ; | UN | 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تدعم، كل ضمن ولاياتها الخاصة، إنشاء الهياكل المؤسسية المناسبة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك البرلمان الأفريقي ومحكمة العدل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والمؤسسات المالية وأن تساعد في ذلك، حسب الحاجة وقدر الإمكان؛ |
Le secrétariat donne suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et rend compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | تنفذ الأمانة التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتقدم عنها بصورة منهجية تقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Ce groupe et les organisations en question ont également contribué à l'inscription de ce type de dispositions dans la Convention, à la rédaction du Plan national d'action en faveur de la femme et à la mise en œuvre d'une foule de solutions institutionnelles pertinentes. | UN | وقام الفريق والمنظمات المذكورة بدور هام في إدراج هذه الأحكام في الدستور، وفي صياغة خطة العمل الوطنية للمرأة، وفي تنفيذ مجموعة من الحلول المؤسسية ذات الصلة. |
a) Arrangements institutionnels : Le secrétariat donne suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et rend compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties; | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية: تنفذ الأمانة التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتقدم تقاريرها بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بها. |
a) Le secrétariat a été prié de donner suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et de rendre compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties; | UN | (أ) طُلب إلى الأمانة أن تنفذ التوصيات المؤسسية ذات الصلة بالموضوع والواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة والإبلاغ عنها منهجياً إلى مؤتمر الأطراف؛ |
a) Arrangements institutionnels: Le secrétariat donne suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et rend compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية: تنفذ الأمانة التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتقدم تقاريرها بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بها. |
a) Arrangements institutionnels: Le secrétariat donne suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et rend compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية: تنفذ الأمانة التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتقدم تقاريرها بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه التوصيات. |
h) Fournir des services consultatifs aux niveaux national et régional, notamment au moyen d'ateliers de formation, afin de promouvoir le développement durable et de renforcer les capacités institutionnelles pertinentes au niveau national. | UN | )ح( توفير الخدمات الاستشارية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وذلك بوسائل تتضمن الحلقات التدريبية، بهدف تشجيع التنمية المستدامة وتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة على المستوى الوطني. |
38. Au paragraphe 20 a) de l'annexe de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de donner suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et de rendre compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 38- طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 20(أ) من المقرر 3/م أ-8، إلى الأمانة أن تنفذ التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وأن تقدم تقاريرها بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه التوصيات. |
Afin de les aider à surmonter cet obstacle, l'ONUDI envoie aux pays en développement des informations concernant tout fait nouveau en la matière, les applications des techniques, les brevets et la propriété intellectuelle ainsi que des nouvelles institutionnelles pertinentes par le biais de sa publication trimestrielle, Genetic Engineering and Biotechnology Monitor. | UN | ولمساعدة هذه الدول على تخطي هذه العقبات، توجه اليونيدو المعلومات الى البلدان النامية بشأن التطويرات والتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا والمعلومات المتعلقة ببراءات الاختراع وحقوق الملكية الفكرية، واﻷخبار المؤسسية ذات الصلة في مجلتها الفصلية " رصد الهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية " . |
40. À l'alinéa a du paragraphe 20 de l'annexe de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de donner suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection (CCI) et de rendre compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 40- في الفقرة 20(أ) من مرفق المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تنفذ التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وأن تقدم تقاريرها بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه التوصيات. |
38. Au paragraphe 20 a) de l'annexe de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de donner suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et de rendre compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 38- طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 20(أ) من المقرر 3/م أ - 8، إلى الأمانة أن تنفذ التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وأن تقدم تقاريرها بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه التوصيات. |
À l'alinéa a du paragraphe 20 de l'annexe à la décision 3/COP.8, le secrétariat est invité à donner suite aux recommandations institutionnelles pertinentes figurant dans le rapport du CCI et à rendre compte systématiquement à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | وطُلب إلى الأمانة في الفقرة 20(أ) من مرفق المقرر 3/م أ-8 أن تنفذ التوصيات المؤسسية ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وأن تقدم تقارير بصورة منهجية إلى مؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه التوصيات. |
27. Exhorte les organismes des Nations Unies et invite les institutions de Bretton Woods à appuyer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, et autant que possible et nécessaire, la mise en place des structures institutionnelles pertinentes de l'Union africaine, notamment le Parlement panafricain, la Cour africaine de justice, le Conseil économique, social et culturel et les institutions financières; | UN | 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تدعم، كل ضمن ولاياتها الخاصة، إنشاء الهياكل المؤسسية المناسبة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك البرلمان الأفريقي ومحكمة العدل الأفريقية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والمؤسسات المالية وأن تساعد في ذلك، حسب الحاجة وقدر الإمكان؛ |
9. Optimiser la mise en œuvre du Plan quinquennal pour l'élimination des pires formes de travail des enfants (2006-2012) par un renforcement des capacités institutionnelles pertinentes (États-Unis d'Amérique); | UN | 9- تعزيز القدرة المؤسسية المناسبة للاستفادة بأقصى قدر ممكن من خطتها الخمسية (2006-2012) للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال (الولايات المتحدة)؛ |